Se envió una carta al Gobierno en la que se enunciaban esos criterios.
已向政府发出信函这些标准。
Como prueba final tendréis que hacer una sinopsis de cómo habéis creado vuestra empresa.
作为最后的测试,你们必须做一个建你们的公司公司的一个。
Permítaseme hacer hincapié en algunas de esas esferas.
请允许我其中的若干领域。
En el anexo 2 figura una reseña de los juicios que se están celebrando.
进行中的审判的见附件二。
En el cuadro 5 se presenta un resumen de las cinco simulaciones.
表5对此五种模拟情况作了。
A continuación se esbozan algunas conclusiones del informe.
下文报告的一些调查结果。
En el anexo II se encontrará información acerca del mandato detallado de la evaluación.
附件二评估工作的详细职权范围。
A continuación se exponen los principales temas planteados en los debates interactivos oficiosos.
非正式互动讨论中提出的主题下。
Los estudios enunciados en las secciones siguientes son un ejemplo de esta labor.
以下几节的案例研究表明了这一点。
El cuadro 3 del anexo I infra contiene un resumen de las respuestas recibidas.
以下附录一表3了所收到的答复。
Quisiera subrayar algunos aspectos cruciales para los próximos años.
这里,我一下今后几年的一些要点。
Gordon trazó los grandes rasgos del procedimiento de resolución de controversias consignado en las directrices.
Gordon女士了《准则》的解决纠纷程序。
A continuación se resumen los comentarios, las observaciones y las notas de seguimiento del UNICEF.
下面儿童基金会的评论、意见和后续说明。
Se bosquejó un procedimiento para considerar la verificación de una instalación genérica.
本文了一个用于考虑对通用设施进行核查的程序。
En ese sentido, acogemos con sumo beneplácito las reflexiones esbozadas por Polonia.
在这方面,我们非常欢迎波兰所的法。
El órgano incluirá un resumen del procedimiento en su informe anual.
条约机构在其年度报告中对该程序作出。
Los desafíos y las limitaciones que señala el Secretario General en su informe deben superarse.
秘书长的报告的挑战和限制因素必须加以克服。
En nuestra opinión, el informe ofrece un panorama esperanzador de los acontecimientos del año transcurrido.
我们认为,该报告满怀希望地了过去一年的发展。
Por estas razones, mi delegación se abstuvo en la votación.
鉴于我的原因,我国代表团在表决时投了弃权票。
Las principales estrategias intersectoriales y de colaboración del plan se esbozan en el capítulo V.
第五章了本计划主要的交叉战略和伙伴关系战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De acuerdo, pero estás hablando en términos generales. Yo me refiero a física concreta.
“好了, 但你说的是一个普遍的, 而我说的是特定的物理学。”
Hoy es día de perfilar esos detalles de última hora.
今天是那些最后一刻细节的日子。
Se quedó mirando a los papeles que perfilaban un grandioso plan.
他盯着了宏伟计划的文件。
Y para entenderlas hay que saber la historia resumida de España.
要了解它,须了解西班牙的历史。
Hoy se reúne con su gabinete para trazar la agenda política-económica de los próximos días.
今天,他正在与内阁开会, 未来天的政治经济议程。
La votación se ha desarrollado con absoluta normalidad, sin reseñar incidencias que afecten de forma grave.
投票是在绝对正常的情况下进行的,没有响严重的事件。
Pues la Unión Europea está creando, ya está perfilando el reglamento de ecodiseño para productos sostenibles.
好吧, 欧盟正在创造,它已经在可持续产品的生态设计法规。
Su afortunada pluma (no entorpecida ya por el Aleph) se ha consagrado a versificar los epítomes del doctor Acevedo Díaz.
他那支走运的笔(如今已不受阿莱夫的妨碍)已经致力于把阿塞韦多·迪亚斯博士的改写成诗歌。
Por primera vez desde que fue coronado, Carlos III ha acudido al Parlamento para desgranar las prioridades del Gobierno.
自加冕以来,查理三世首次前往议会政府的优先事项。
Y bueno, quizá el que más va al caso: uno que es simplemente el croquis de su país.
嗯,也许是最相关的一个:只是对他的国家的简单。
La decisión se da mientras sus equipos técnicos trabajan a contrarreloj para terminar de delinear las distintas áreas del futuro gobierno.
这一决定是在其技术团队夜以继日地工作以完成未来政府不同领域的同时作出的。
Me gustaría, tú que además de ser venezolano conoces muy de cerca a los personajes, la política de tu país, perfílamela.
我希望你,除了是委内瑞拉人之外,还非常了解你的国家的性格和政治,为我一下。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释