有奖纠错
| 划词

La sombra de ese árbol invita a descansar.

那个让人想到底下去休息一会儿.

评价该例句:好评差评指正

Cansado por la larga caminata, se sentó a la sombra de un árbol.

过长途跋涉之后,他疲倦地在坐了下来.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穗状花, 穗状花序, 穗子, , 孙女, 孙媳妇, 孙子, 损公肥私, 损害, 损害继承人权利的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

儿童故事集

Se quitó el abrigo, dejó el saco de lentejas en el suelo y se tumbó bajo la sombra de los árboles.

他脱下衣服,把袋地上, 树荫下休息。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Del otro lado de la calle, en la acera sombreada por los almendros, sólo estaba abierto el salón de billar.

大街对面杏树荫便道上,只有弹房还开着门。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

Los animales comían frutos, paseaban por el prado, se refrescaban en el lago, saltaban de rama en rama y dormitaban a la sombra de los árboles.

动物们吃着果,穿过草地,他们湖中凉快,树上跳来跳去,树荫下打瞌睡。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

A su sombra, mirando las nubes, han descansado razas y razas por siglos, como sobre el agua, bajo el cielo y en la nostalgia de mi corazón.

少世纪以来,有过少民族曾经休息树荫之下,看着天上浮云飘过,就像面上,天空下和我忧郁心灵之中,可以让人们栖息一样。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

El chofer puso el baúl en la acera sombreada y, ante la incertidumbre de la señora Prudencia Linero, le aseguró que aquel era el hotel más decente de Nápoles.

司机把箱树荫人行道上,看到普鲁登西亚·利内罗女士一脸怀疑,向她保证说,这是那不勒斯最体面旅店。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

María dos Prazeres tuvo que resignarse también a los veranos sin árboles, porque los únicos que había en el cementerio tenían las sombras reservadas para los jerarcas del régimen.

玛利亚不得不接受夏天没有树荫地方,因为这个墓地中为数不凉地儿都是为政府中达官贵人们预留

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

En algunas hacía tanto calor que sus habitantes almorzaban en el patio. Otros recostaban un asiento a la sombra de los almendros y hacían la siesta sentados en plena calle.

有些住房里面太热,居民就里吃午饭。还有些人把凳树荫下,坐街上睡午觉。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Ahora dirigía su mirada hacia el resplandor de la llanura, mientras tres de las grandes aves se agazapaban en posición obscena y otras doce atravesaban el cielo, provocando fugaces sombras al pasar.

他越过树荫向那片阳光炫目平原上望去,那儿有三只硕大鸟讨厌地蜷伏着,天空中还有十几只展翅翱翔,当它们掠过时,投下了迅疾移动

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

A las doce había empezado el calor. El tren se detuvo diez minutos en una estación sin pueblo para aprovisionarse de agua. Afuera, en el misterioso silencio de las plantaciones, la sombra tenía un aspecto limpio.

十二点,天气热起来了。火车一个荒凉车站上停了十分钟,加足了。车厢外面香蕉林里笼罩着一片神秘静谧,树荫下显得十分洁净。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A la sombra del árbol estaba, como se ha dicho, y allí, como moscas a la miel, le acudían y picaban pensamientos: unos iban al desencanto de Dulcinea, y otros a la vida que había de hacer en su forzosa retirada.

前面说到他正树荫下等待桑乔,脑里乱哄哄。他一会儿想到为杜尔西内亚解除魔法事,一会儿又想到他迫不得已隐退后生活。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 缩成一团, 缩尺, 缩短, 缩短距离, 缩短战线, 缩放仪, 缩合, 缩回, 缩减,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接