Tuvimos que ir tentando el camino en la obscuridad.
在黑暗中我们不得不摸索着往前走。
La experiencia de muchos países hace pensar que la lucha contra la delincuencia financiera, se aprende en gran parte prácticamente, pero a plazo medio y largo es posible obtener resultados sustanciales.
许多国家的经验表明,罪活动是从实践中摸索的一个漫长过程,但从中长期来看,有可能取得实质性成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
También se colocó el pelo antes de meter la mano en el bolsillo.
随后着,从上衣口袋中掏出。
La sobrina del librero alzó la mano derecha, buscándome a tientas.
她举起右手着,试着找寻我。
Titubeo sobre esto y lo otro y unas veces sale bien y otras mal.
于是我就着这么试试那么改改,画个大概齐。
Tras vagar a ciegas por la historia, la humanidad había llegado a una encrucijada.
人类目地了几个世纪, 现到了十字路口。
Moviéndose a tientas en la oscuridad, Luo Ji y Shi Qiang se sentaron sobre el suelo arenoso.
四周漆黑一片,罗辑和史强着坐沙地上。
En la más absoluta oscuridad, Katherine Solomon buscó a tientas la puerta exterior de su laboratorio.
凯瑟琳·所罗门一片黑暗中着实验室的外门。
Fui caminando a pasos cortos, tentaleando en la oscuridad, hasta que llegué a mi cuarto.
我黑暗中着,踏着碎朝前走去,一直走到了我的卧室。
Harry buscó las gafas con la mano, se las puso y se sentó en la cama.
哈利到处着找他的眼镜,找到后戴上并坐了起来。
Se extravió por desfiladeros de niebla, por tiempos reservados al olvido, por laberintos de desilusión.
他雾茫茫的峡谷里游荡,往事的禁区里徘徊,绝望的迷宫里。
No podría volver a verte nunca, sólo podría tocarte y oírte.
噢,那见鬼的,难道我必须只是触你,听着你,却再也无法看见你吗?
Unwin, lento en la sombra, oyó de boca de su amigo la historia de la muerte de Abenjacán.
昂温幽暗中慢慢,听他的朋友叙说阿本哈坎死亡的过。
Corrí la mano alrededor de la cintura y creo que en menos de un segundo encontré el cinturón.
我的一只手腰间,不到一秒钟就到了皮带。
Cautelosamente al principio, con indiferencia después, con desesperación al fin, erré por escaleras y pavimentos del inextricable palacio.
我这座盘错的宫殿里,最初小心翼翼,后来无动于衷,最后弄得我恼火极了。
¡No se atrevan a remexer las latas de lixo del viento otra vez!
你不敢再风力酒罐头了吗!
Esto hecho, abro muy paso la llagada arca y, al tiento, del pan que hallé partido hice según deyuso está escrito.
我随即打开箱子,到破残的面包,照老样儿吃了一点碎屑。
Incluso, cuando estaba en Bachillerato, publicaba en el periódico local y, en fin, hacía mis pinitos.
即便高中时期,我也当地报纸上发表文章, 总之,是尝试着前行。
Mientras el visitante vaciaba torpemente los bolsillos del abrigo con su única mano hábil, Núñez aprovechó para observarlo con atención.
游客用还能活动的那只手长外套口袋里, 掏空了里边的东西, 努涅兹一丝不苟地观察他。
Pero puede decirse que salió a tientas, porque la noche estaba tan oscura, que no se veían los dedos de la mano.
他可以说是着走的,因为旅馆外面一片漆黑,黑得伸手不见五指。
Se levantó, se restregó los ojos y, a tientas, buscó la toalla, el jabón, la máquina de afeitar y la escobilla de dientes.
他坐起来揉揉眼睛,着下地,找到毛巾、肥皂、刮脸刀架和牙刷。
Poco a poco fue recuperándose, tanteando la conocida antesala hasta dar por casualidad con un cuadro que colgaba sobre el gran arcón.
渐渐地,他回过神来,熟悉的前厅里着,直到他偶然发现大箱子上挂着一幅画。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释