Cuando el prójimo necesita nuestra protección, tenemos el deber de ayudar.
当同胞需要我们保护时,我们有义务 出援手。
出援手。
Asimismo, nuestros dirigentes deben mostrar la capacidad de responder con rapidez, compasión y generosidad a quienes tienen necesidades inmediatas, a quienes padecen de hambre aguda y a quienes son golpeados por la hambruna en países como en el Níger.
我们 领袖们还必须显示,他们有能力采取行动,及时地、富有同情心地和慷慨地向那
领袖们还必须显示,他们有能力采取行动,及时地、富有同情心地和慷慨地向那 存在急需
存在急需
 、那
、那 非常饥饿
非常饥饿
 以及那
以及那 遭受饥荒
遭受饥荒
 ——例如尼日尔
——例如尼日尔 ——
—— 出援手。
出援手。
Sr. Berruga (México): Mi delegación agradece las muestras de apoyo y la asistencia ofrecida por parte de la comunidad internacional para atender a las poblaciones mexicanas perjudicadas por el paso de los huracanes Stan y Wilma en la reciente temporada de huracanes.
贝鲁加先生(墨西哥)(以西班牙语发言):在今年 飓风季节里,“斯坦”和“威尔玛”飓风沉重地打击了墨西哥一
飓风季节里,“斯坦”和“威尔玛”飓风沉重地打击了墨西哥一 社区,国际社会
社区,国际社会 出援手,帮助
出援手,帮助
 社区,我国代表团对此表示感激。
社区,我国代表团对此表示感激。
El impacto de la enfermedad en la vida económica y social es bien conocido: drástica disminución de la esperanza de vida, pérdida de trabajadores productivos, de profesionales de la asistencia sanitaria y de profesores, disminución de la renta per cápita, numerosos ancianos empobrecidos y huérfanos aislados y estigmatizados, y una sociedad incapaz de ayudarlos a causa de sus limitados recursos.
 种疾病对经济和社会生活造成
种疾病对经济和社会生活造成 影响是众所周知
影响是众所周知 :大大降低预期寿命,丧失生产效率高
:大大降低预期寿命,丧失生产效率高 工
工 、保健专业
、保健专业 员和教师,
员和教师, 均收入下降,大量穷困
均收入下降,大量穷困 老
老 和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们
和孤儿孤苦无依,备受歧视,由于资源有限,社会无法向他们 出援手。
出援手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Entonces, yo, de alguna manera, acepté esa mordaza, me callé, no hablé con mis padres, no hablé con las personas que hubieran podido ayudarme, y ahora, me arrepiento de haber capitulado ante esa especie de chantaje que sufrí.
于是,某种程度上, 我接受了这种束缚,选择了沉默, 没有告诉父母, 也没有向那些本可 伸出援手的人倾诉。如今,我后悔在那场近乎勒索的欺凌面前屈服。
伸出援手的人倾诉。如今,我后悔在那场近乎勒索的欺凌面前屈服。
Las primeras reacciones: Marinne Le Pen, ha dicho que los franceses no pueden esperar nada de Attal, el líder de la extrema izquierda escribe, Ay del pueblo cuyos príncipes son niños y los conservadores tienden la mano a una oposición constructiva.
第一反应:马琳·勒庞表示,法国人不能对阿塔尔抱有任何期望,极左派领导人写道,王子是孩子的人民有祸了, 而保守派则向建设性的反对派伸出援手。
Y aunque a uno a veces le cueste, también, otra cosa de las que descubrí y que me regaló ese viaje fue que las personas, la gran mayoría de ellas, también están dispuestas a ayudarte y a echarte una mano sin esperar nada a cambio.
尽管有时这并不容易,但我在那次旅行中发现并赠予自己的另一件事是,大多数人也愿意在你需要时伸出援手, 助你一臂之力, 且不求任何回报。