有奖纠错
| 划词

Vive en un constante despilfarro.

他总过着奢侈挥霍的生

评价该例句:好评差评指正

La corrupción y el liderazgo incompetente, el desperdicio de la ayuda externa y la falta de estabilidad interna son los principales factores que afectan las condiciones de vida de los palestinos.

和领导无能、挥霍国援助及内部不影响巴勒斯坦人民生水平的主要因素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下贱的, 下降, 下降趋势, 下脚, 下结论, 下界, 下酒, 下酒菜, 下决心, 下课,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

百年孤独 Cien años de soledad

Se le vio entonces más parrandero y botarate que nunca.

同时,他比以前更加胡闹和挥霍了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Al dar que el estremo huye

只要我不是极度挥霍

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero creía que esos dones de Dios los había malbaratado al servicio de la simulación.

但她觉得,上帝赋予他赋被他挥霍在了虚伪上。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Tendríamos así a Abenjacán atravesando el mar para reclamar un tesoro dilapidado.

样,我们可以假设阿本哈坎漂洋过海,前来要求收回被挥霍花掉宝藏。”

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Como en esas última semanas nos habían pagado tres veces, nosotros resolvimos echar la casa por la ventana.

因为最后个星期发了三回钱,我们决定好好挥霍一番。

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

Esto enfureció al pueblo francés debido a que ellos vivían en la desgracia mientras que unos pocos privilegiados derrochaban en lujos y extravagancias.

激怒了法国人民,因为他们生活在耻辱中,而少数特权阶层却挥霍无度。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Siempre se dice también, achicando la historia, se dice que el abuelo hace la fortuna, los hijos la mantienen y los nietos la dilapidan.

人们常说,历史被缩减为:祖辈创造财,父辈维持财,孙辈挥霍

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre se vio que los ingresos administrados por personas tan manirrotas como ellos dos y tan descuidados por el porvenir, habían de ser insuficientes para mantenerse.

她一向看得很明白,他们收入那么少,两口子又挥霍无度,只顾眼前,不顾今后,当然不够维持生活。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Su severidad hizo de la casa un reducto de costumbres revenidas, en un pueblo convulsionado por la vulgaridad con que los forasteros despilfarraban sus fáciles fortunas.

外国人大肆挥霍轻易赚来钱,把个市镇摘行乌烟瘴气,但由于菲兰达处事严厉,布恩蒂亚家却成了旧习俗堡垒。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Así en constantes derroches de nuevos adelantos —necesidad irresistible de compensar con siete días de gran señor las miserias del obraje— el Silex volvió a remontar el río.

样,合同工们在接连不断地挥霍新领到预支款——是他们以阔佬生活补偿伐木工劳苦不可抗拒需要——之后,又重新搭上“西莱克斯”号汽船逆流而上。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Modesto principio, que podía llegar a proporcionarle el dinero suficiente para pagar el adelanto en el obraje, y volverse en el mismo vapor a Posadas a derrochar un nuevo anticipo.

是小试牛刀,但可能给他带来足够钱来偿还他预支款,然后坐着条船返回波萨达斯去挥霍一笔新预支款。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

– Si yo les dejara en herencia toda mi riqueza, ya no se esforzarían ni tendrían ilusión por trabajar. Estoy convencido de que la malgastarían en caprichos ¡y yo no quiero eso!

“如果把我家产都给他们留下,那他们就没有心力也没有动力去工作了。我相信他们肯定会拿钱去挥霍,但我不想看到种情况发生!

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El prestigio de su desmandada voracidad, de su inmensa capacidad de despilfarro, de su hospitalidad sin precedente, rebasó los límites de la ciénaga y atrajo a los glotones mejor calificados del litoral.

奥雷连诺第二难以思议暴食,他那空前未闻挥霍,他那无比好客精神,种名声传出了沼泽地带,引起了著名暴食者们注意。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Esta historia contribuyó a aumentar el odio hacia la opulenta nobleza en general y la derrochadora reina en particular, lo que avivó las llamas de la inminente revolución y a ella a ¡gulp!

个故事加剧了人们对裕贵族, 尤其是挥霍无度女王仇恨,为即将到来革命和她大肆煽风点火!

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con menos grafito disponible, Lazare Carnot, encargado de organizar al Ejército Revolucionario Francés, que fue el que puso a Napoleón en el poder de Francia y derrocó al Rey Luis XVI, no podía malgastarlo en lápices.

可供需石墨不足,法国革命军头头 Lazare Carnot,也就是那位推倒拿破仑在法国势力,还推翻了国外路易斯16世,却不能在铅笔上挥霍

评价该例句:好评差评指正
艺术简史

La mayoría de la población en este tiempo moría de hambre y vivían en la pobreza extrema, mientras que unos pocos privilegiados gastaban en lujos y extravagancias sin importarles el mundo a su alrededor.

当时大多数人都在挨饿,生活在极度贫困中,而少数特权阶层则在奢侈品和奢侈上挥霍,而不关心周围世界。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Se había dicho que su proyecto de comprar un barco no era más que una triquiñuela para alzarse con el dinero del hermano, cuando se divulgó la noticia de que una extraña nave se aproximaba al pueblo.

马孔多人已经在说,买船计划不过是花招,目是从兄弟身上骗钱去挥霍,但是突然传说一艘古怪轮船正在驶近马孔多。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pasaba mi padre los términos de la liberalidad y rayaba en los de ser pródigo, cosa que no le es de ningún provecho al hombre casado y que tiene hijos que le han de suceder en el nombre y en el ser.

“我父亲由大手大脚变成了挥霍无度。对一个已经结婚、有了后代人来说,是极为不利

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


下流, 下流的, 下流的人, 下流话, 下流言行, 下楼梯, 下露, 下落, 下落不明的人, 下马,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接