有奖纠错
| 划词

1.Cuando llegué al aeropuerto, todavía faltaba una hora para facturar las maletas.

1.当我到达机场的时候,还差一个小时才能行李。

评价该例句:好评差评指正

2.Normalmente el envío por tierra se autorizará cuando sea el medio de transporte más económico.

2.是最廉价的输方式时,通常应

评价该例句:好评差评指正

3.Además, se sugirió que la notificación fuera dada a los terceros por el cargador.

3.而且据指出,应当要求对第三方的通知由发出。

评价该例句:好评差评指正

4.Puede plantearse un problema similar en lo relativo a la responsabilidad del cargador.

4.的赔偿责任方面可能会有类似的问题。

评价该例句:好评差评指正

5.Establecimiento del Consejo de Cargadores Palestinos (PSC).

5.成立巴勒斯坦理事会。

评价该例句:好评差评指正

6.Si el cargador no cumple con esta obligación, puede incurrir en responsabilidad.

6.未履行该义务的,将负有赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

7.En dicho caso, la parte controladora o el cargador deberán dar instrucciones al porteador para la entrega de las mercancías.

7.在这种情况下,控制方或必须就货物的交付向承发出指示。

评价该例句:好评差评指正

8.Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.

8.还补充一点,即在实务当中承无法在不确定的时间期限内为保留舱位。

评价该例句:好评差评指正

9.Los grandes cargadores están en pie de igualdad con los grandes porteadores para defender adecuadamente sus intereses en las negociaciones contractuales.

9.同大承一样,完全能够在合同谈判中有效地捍卫其利益。

评价该例句:好评差评指正

10.Responsabilidad del porteador y del cargador por el incumplimiento de una obligación derivada del Convenio que aún no se haya abordado

10.就违反尚未涉及的公约所规定的义务而承担的赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

11.De haber obrado así, la parte controladora o el cargador deberá darle instrucciones en lo concerniente a la entrega de las mercancías.

11.在这种情形下,控制方或必须就货物的交付向承发出指示。

评价该例句:好评差评指正

12.En cambio, puesto que la información efectivamente facilitada debe ser exacta, el cargador debe ser estrictamente responsable de que ello sea así.

12.另一个问题是,实际提供的信息必须是确的信息,对此负有严格赔偿责任。

评价该例句:好评差评指正

13.Se ha argumentado que el párrafo 1 del artículo 88 no debería hacer referencia al cargador, a la parte controladora ni al consignatario.

13.据指出,第88.1条不应当提及、控制方或收货

评价该例句:好评差评指正

14.“El cargador será la parte controladora a menos que designe a otra parte en calidad de tal y notifique de ello al porteador.”

14.“除非指定另一方当事为控制方并将此事通知承,否则承即为控制方。”

评价该例句:好评差评指正

15.Algunas delegaciones han indicado asimismo que les gustaría limitar el alcance de esta disposición a la relación entre el cargador y el porteador.

15.有些代表团还指出其希望将该条文的范围局限于论及和承之间的关系。

评价该例句:好评差评指正

16.Un enfoque no imperativo no plantearía ningún problema entre partes que tuvieran un idéntico poder negociador, pero constituiría un problema para los pequeños cargadores.

16.非强制性做法在具有同等讨价还价能力的双方当事之间可能没问题,但是对于较小的来说就有问题。

评价该例句:好评差评指正

17.327 Los aerosoles de desecho transportados de conformidad con 5.4.1.4.3 c) podrán transportarse con arreglo a esta disposición especial con fines de reciclado o eliminación.

17.按照5.4.1.4.3(c)的废弃喷雾器可为再加工或处理目的在本条目下输。

评价该例句:好评差评指正

18.Ahora bien, se expresó también el parecer de que no debía facultarse a las partes para incrementar, por vía contractual, las obligaciones del cargador.

18.但是,还有一种意见认为,不应当使当事有可能增加的义务。

评价该例句:好评差评指正

19.En tal supuesto, el cargador, al ser la contraparte contractual original del porteador, debe asumir la responsabilidad de informar al porteador sobre la entrega.

19.在这种情形下,作为承的原始合同约定对应方的,必须承担向承提供有关交货咨询意见的责任。

评价该例句:好评差评指正

20.Una delegación sugirió que se suprimiera el término “razonablemente” del encabezamiento, dado que el cargador debería estar obligado a facilitar todo documento que sea necesario.

20.另一个代表团建议删除开头语中的“合理”一语,原因是必须提供所有必要的单证。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


使离群, 使离正道, 使理想化, 使隶属, 使连接, 使联合, 使联系起来, 使联系在一起, 使联想到, 使脸红,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

EDÉN DE VIAJE

1.No tengo maleta chequeada así que ya puedo salir ahí está la línea.

我没有行李,所以我可以去排队入境

「EDÉN DE VIAJE」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

2.Si la facturo, puedo llevarla adentro de la maleta, ¿verdad?

如果我, 我能放到行李里, 是吗?

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

3.Si la factura, sí.-Pues, ¿me la da por favor?

如果, 行啊. -那幺, 帮我个忙好吗?

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

4.Pues tenéis que facturar las maletas.

需要箱子。

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
糊涂神判

5.La facturo y vengo enseguida.-No, Rafa. Tú no te mueves de aquí.

来. -别这样, Rafael, 别开这儿.

「糊涂神判」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

6.Ellos te darán un papel con un código, en el que dice que tu equipaje ha sido facturado.

他们一张带有条码的纸,说明的行李已经

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

7.Una vez que hemos facturado el equipaje, hemos embarcado, ahora vamos a despegar.

完行李,登上机,我们要起飞

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Los Pinilla

8.Primero buscaré el mostrador de mi aerolínea y facturaré mi equipaje.

先找到我的航空公司柜台并行李。机翻

「Spanish with Los Pinilla」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

9.Y, una vez habéis facturado vuestro equipaje, habéis pasado el control de seguridad, ¿Qué es lo que ocurre ahora?

完行李后,安检,现在要做什么呢?

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
CCTV Economía

10.La autoridad puntualizó que tampoco permitirá que estos teléfonos móviles se coloquen en el equipaje facturado.

当局指出,也不允许将这些手机放在行李中。机翻

「CCTV Economía」评价该例句:好评差评指正
旅游实用

11.Da su talón al mozo. El mozo devuelve las maletas a mi papá pero Papá no da una propina al mozo.

他把行李条工,工把行李爸爸。但是爸爸没有工小费。

「旅游实用话」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

12.Básicamente, facturar el equipaje consiste en que, antes de pasar el control de seguridad, darle ese equipaje al personal de la aerolínea.

基本上,行李是说,在过安检之前,把行李交航空公司工作人员。

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel A2

13.¡Tu vuelo ya está reservado! Con este número de confirmación ya puedes ir al aeropuerto, facturar tus maletas y ¡volar! No necesitas nada más.

您的航班已预定!凭此票号,您可以去机场,行李,然后登机起飞,别无他事

「VideoEle Nivel A2」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

14.Facturar el equipaje significa, registrar tu equipaje para que la aerolínea tenga en cuenta de que tú vas a enviar un equipaje con ellos.

行李的意思是,登记行李,好让航空公司知道,让他们寄一件行李。

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

15.Y por último, el último verbo es, cuando ya hemos aterrizado en nuestro lugar de destino, hemos recogido el equipaje facturado, y vamos a un lugar donde previamente hemos reservado, y alquilado.

最后,最后一个词是,在我们已经在目的地着陆,拿到的行李,去往之前已经预定好的,租好的地方时使用的词。

「Spanish with Vicente」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使茫然, 使毛骨悚然, 使冒风险, 使冒险, 使没有味道, 使美丽, 使蒙上阴影, 使蒙受耻辱的, 使蒙羞, 使迷糊,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接