Le gusta romper las normas establecidas y escandalizar.
他喜欢打破既定的规则,做惊世骇俗的事。
Hemos destruido las esperanzas que abrigan nuestros enemigos.
打破了敌人的迷梦。
El profesor cuenta chistes para romper la monotonía de la clase.
老师讲了个笑话,打破了课堂的单。
Hay que ir con mucho ojo para no romper los objetos de cristal.
别把玻璃器皿打破。
No obstante, confía en que pueda resolverse esta diferencia.
但他相信僵局是可以打破的。
Sin ello, el círculo de la pobreza no se romperá, y los peligros se exacerbarán.
否则就不会打破贫穷的循环,各种危险就会加重。
Se requería más educación política para romper la psicología y la cultura de la dependencia.
必须加强政治教育打破依赖理和文化。
Necesitamos romper con el punto muerto en que se encuentra la Conferencia de Desarme.
必须打破裁谈会的僵局。
Debemos ser más creativos para romper el círculo vicioso de los conflictos.
需更有创意地打破冲突的恶性循环。
El Gobierno también apoya iniciativas para romper el silencio sobre temas tabú.
政府还支持打破在忌讳问题上保持沉默的活。
Queremos romper el ciclo de la violencia y lograr la estabilidad.
希望打破暴力循环,实现稳定。
Algunos miembros propusieron que esa barrera podría salvarse mediante el acuerdo de movilidad entre organismos.
某些委员会成员提议通过机构间协议来打破这样的障碍。
Debemos poner fin al círculo vicioso del conflicto y la pobreza.
必须打破冲突和贫穷的恶性循环。
Esperamos que las conversaciones dirigidas a poner fin al estancamiento continúen sobre este tema sumamente importante.
希望,将继续就这个非常重的问题进行旨在打破僵局的讨论。
Batió la marca mundial.
他打破了世界纪录。
No le quitaré esa ilusión.
不会打破他的幻想。
No podemos romper este círculo.
不能打破这个圈子。
Sin embargo, son alentadoras las promesas hechas por varias delegaciones de estudiar nuevas ideas para salir del estancamiento.
然而,坦桑尼亚代表团感到鼓舞的是,各国代表团已保证它愿意探讨一些新的构想以期打破僵局。
Servirá, como ha ocurrido en otros lugares, para echar abajo las fronteras y proveer mayor prosperidad a todos.
欧洲一体化将同在其他地方一样,有助于打破边界,确保人人均享更大繁荣。
Estamos convencidos de que las nuevas amenazas a la paz y la seguridad exigen que superemos esta parálisis.
确信,和平与安全面临的新的威胁求打破这一僵局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Reventar significa golpear algo con violencia para intentar romperlo.
reventar是用暴力来试图某物。
La playa es prácticamente desierta excepto por este monstruo ilegal que construyeron hace unos años.
其实这个海滩本来人很少,但是这栋建了好几年非法“庞然大物”了这片宁静。
Un lugar para hacerse grande, dejarse de fronteras y llegar a todo el mundo.
一个发展壮大、壁垒、走向全世界。
Las feministas radicales, van más allá y quieren romper el sistema patriarcal en que vivimos.
激进女权主义者则更进一步,想要我们所处父权制。
Pues lo sentimos mucho, porque hoy estamos aquí para romper mitos.
我们对此感到很抱歉,因为今天我们将神话。
Es que hay dos grandes mentiras que vamos a intentar romper hoy sobre la creatividad.
因为我们今天要尝试两个关于创造力巨大谎言。
Al coger el Teseracto rompiste la realidad.
你拿走魔时了现实。
Y de repente, nos levamtamos, y rompemos ese ciclo del sueño.
然后突然间,我们起来了,并了睡眠周期。
De una vez por todas, decidí ir allí y romper el hielo.
一劳永逸,我决定去他们那儿,。
¡El beso de amor del príncipe había roto el hechizo de la malvada reina!
王子爱之吻了恶毒皇后诅咒!
Durante estas fiestas sale tanta gente a la calle que se han batido récords mundiales.
在节日期间,有如此多人走上街头,以至于了世界纪录。
De pronto, en el paroxismo de la fiesta, alguien rompió el delicado equilibrio.
忽然,在狂欢高潮中有人了脆弱平衡。
Esto no funciona, solo destabiliza tu ritual y todo el esfuerzo que pusiste en crearlo.
这样没什么用,只会你仪式感,你为此所做一切努力就泡汤了。
Si tuviera sentido, se derrumbaría la segunda ley de la termodinámica.
如果您确实在理,将热力学第二定律。
Darío rompe así la clásica poesía hispanoamericana cargada de patriotismo, descripciones o de unción religiosa.
因此,达里奥了以爱国主义、描述或宗教教义为主题西语美洲古典诗歌。
Que gran verdad es ésa —ofreció Fermín para salvar el incómodo silencio.
您说得真是鞭辟入里,太伟大了!”为了沉默,费尔明胡诌了几句。
El silencio fue alterado por el ruido de unos botines.
肃静气氛被一阵靴子响声所。
Pero yo no hubiera roto el vidrio, hay que ser bruto para romper un vidrio.
不过,我是不会玻璃,莽撞人才会坏玻璃。
Un quejido de viejas bisagras oxidadas prolongóse como lamentación en el silencio.
铁锈门铰链吱扭声又好似一声长叹,了牢房里长时间沉寂。
Cristiano Ronaldo está batiendo todos los récords de la historia del Real Madrid.
C罗正在皇马历史上所有记录。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释