Tal vez la salida está en distinguir entre ambas cosas.
许,解决办法将两者区分开来。
Podríamos suprimir “en el contexto de” y tal vez sustituirlo por “de cada uno de”.
我们可以删除英文的“in the context of”,许代之以“with each of”(“对每一个”)。
Teniendo esto en cuenta, ¿podríamos quizás debatir más este tema o escuchar observaciones al respecto?
根据这种背景,许我们可以进行进一步讨论见?
Además, determinadas industrias pueden tener requisitos de publicación de información particulares para esa industria.
此外,对于特定行业,许有一些行业方面的披露要求。
Tal vez podría utilizarse la frase “medidas adecuadas”.
许可使用“适当的行动”一语。
Si fracasamos, tal vez no tengamos otra oportunidad en muchos años.
如果我们失败,许今多年我们都不会再有机会。
Es posible que esos acuerdos por escrito se incumplieran.
这种书面协议许会得不到尊重。
En nuestra opinión, tal vez la más importante de esas esferas sea el empleo.
我们认为,在这些领域中,最重要的许就业。
No obstante, tal vez podría reforzarse en el comentario al proyecto de artículo 6.
,许可在第6条草案的评注中进一步强调。
Quizá debería actuar de forma más dinámica para alcanzar la igualdad sustantiva.
许爱尔兰应该更加积极主动地实现实质性平等。
La falta de capacidad también puede ser un factor.
能力有限许也一个因素。
Los órganos fiscalizadores del sector privado pueden contribuir a este proceso.
私营部门的监察员许可以帮助实现这一进程。
Quizá el Gobierno carecía de la capacidad para hacerlo.
许政府缺乏这样做的能力。
Había que adoptar inmediatamente tres medidas de ese tipo en ese sentido.
为此,许必须立即在这方面采取三项措施。
Por lo tanto, quizá —como dije antes— primero debamos abordar el párrafo 8.
因此,我们许应当按照我早些时候所说的那样,先处理第8段。
Tal vez debería remitirme al representante de Egipto, considerando que él hizo una recomendación importante.
许应当听听埃及代的见,这项实质性建议他提出的。
Quizá deberíamos empezar examinando el informe párrafo por párrafo.
我们许应当开始逐段审议该报告。
Los proyectos de directriz 3.1.7 a 3.1.13 propuestos quizá debieran trasladarse al comentario.
许应当将所提议的准则草案第3.1.7至3.1.13移到评论部分。
Es un momento delicado en Haití, que quizás sea decisivo para la historia del país.
海地正处于一个敏感阶段,这许该国的一个决定性转折点。
Ello puede deberse a diferencias de interpretación de la función de "facilitación" de la secretaría.
这种情况许源自对秘书处的“便利”作用的不同解释。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pensé que eras más inteligente de mis hijos, pero quizá me equivoqué.
我原以为是我的儿女中最聪慧的一个 但是或是我错了。
Tal vez pueda reconfigurar la máquina de pizzas para que fabriquen neumáticos.
或我可以把披萨机器改造一下来生产轮胎。
O a lo mejor sí que lo sabías… Bueno, es igual.
或刚刚已经知道了...嗯,这没有什么差别。
Busquemos pistas, tal vez alguien que estaba en la escena del crimen.
来找找一马迹,或有人当时就在现场。
Pero, acaso, lo que más le agradezco a Francia sea el descubrimiento de América Latina.
不过,或我最应该感谢法国的是,在里我发现了拉丁美洲。
Si vienes a las fiestas de Valladolid es probable que también veas a los cabezones.
如果来了巴亚多利德的庆典,或也会看到大头人。
Posiblemente pienses que es por la J, pero no es el único problema.
或得J有问题,但是这绝不是唯一的问题。
Posiblemente el francés es una de las lenguas más influyentes en el español.
或法语是对西班牙语影响最大的语言之一。
¿No sabes por casualidad si vino el cartero hoy?
“或知道邮递员今天要来吗?
Otra opción es decir, ¿no sabes por casualidad si...?
还有一种说法是,“或知道… … 吗?”
Si sigues estos consejos, pensarán que eres español y te tratarán como a un nativo.
如果遵循这建议,他们或会认为是西班牙人,把当作本地人来对待。
No les parece bien o quizá son palabras demasiado vulgares o demasiado, digamos, relajadas.
他们得这样不对,或是因为这单词太粗俗,或者我们可以说太轻浮了。
A lo mejor no somos tan diferentes.
或我们并没有什么不同。
Quizá sea el más importante de los productos aportados por el Nuevo Mundo.
或它是新大陆提供的最重要的产品了。
¿Quizás esté en la oficina terminando algo importante? ...
或在办公室里就能完成一重要的事呢?
He traído dos caballos porque pensé que a lo mejor, te apetecía acompañarme.
我带了两匹马来,我想或也想和我一起去打猎吧。
Probablemente se deba a que fue diseñada por el arquitecto francés Michel Pinseau.
或这是因为它是由法国建筑师米歇尔·平索设计的。
Y si llegaste hasta acá, tal vez podría interesarte ser miembro de Un Mundo Inmenso.
如果看到了这里,或也想成为Un Mundo Inmenso的成员。
Aunque seáis de portaminas, el lápiz siempre está ahí!
尽管们或是自动铅笔,但铅笔永远都会存在的!
Quizá fue una cuenta de vidrio o de lata barnizada para asemejarla.
或它只是一颗玻璃珠或涂上了清漆的锡球,以此模仿珍珠。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释