Si me dices tu situación exacta, puedo ir a buscarte.
如果你把真实的情告,就会去找你。
Dadas las circunstancias actuales, no cabe otra solución.
目前这种情下,不可能有别的解决办法.
Toda conclusión se saca después de una investigación, y no antes.
一切结论产生于调查情的末尾, 而不是它的先头.
El comercio exterior de nuestro país marcha bien.
国外贸情良好。
Hay que partir de la situación real.
应该从实际情出发。
No se hace cargo de las circunstancias.
他对周围的情并不理解.
Examinen la situación y después tomen una decisión.
请诸位审查情后再做决定。
En tales casos es mejor consultar con un médico.
这种情下最好咨询一下医生。
No estuve presente, pero me lo contaron todo detalladamente.
没有场,但是他们把所有的情都详细地给讲了.
Si da el caso suprimiré el viaje.
如果出现这种情,就不去旅行了。
Se prohíbe la celebración de reuniones o procesiones públicas sin permiso.
没有许可的情下举行公众集会或公众游行。
Hay que tomar medidas correspondientes a cada circunstancia concreta.
要针对具体情采取适当的措施.
Su propuesta no conviene a nuestro caso.
他的建议不适合们的情。
Y todo ello, sin exigir vergonzosas condicionalidades.
所有这一切都是没有可耻的附加条件要求的情下进行的。
No nos han informado del avance de su trabajo.
他们没把工作进展的情告们.
Un concurso circunstancias hizo posible mi viaje.
几种情凑合一起使那次旅行成了可能。
Una cadena de circunstancias extraordinarias ha motivado esta situación.
一连串的特殊情导致了那个情的发生。
No cedieron ante la superioridad numérica del enemigo.
他们敌人数量占优势的情下也毫不退让.
En caso alguno se te ocurra dejar tu puesto.
任何情下,都不要离开你的岗位。
La fábrica reguló su producción conforme a la demanda.
工厂根据需求情调整了自己的生产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dos circunstancias me dieron la recta solución del problema.
两个况使我直截了当地解决了个问题。
El caso suyo es muy común en el país.
她况在那个国家是很平常的。
¿A ver, a quién tenemos? ¿Quién está en la lista?
那么 现在是什么况?名单上有什么人?
Bueno, pues ahí sí que vamos a acumular cuatro puntos.
好的,况下可有个句点。
Justo lo que me dijo el hambre que pasaría.
正好饥饿感告诉我将会发生况。
En tus mismas circunstancias, yo he acabado totalmente seco.
和你同样的况,我却两次都有被淋湿。
Ahora bien, en cuanto a los españoles en general, depende siempre de la situación.
现在,至于一般的西班牙人,守时与否取决于具体况。
Y más agora, que va rematado, porque va vencido del Caballero de la Blanca Luna.
况且,现在况已经结束,他被白月骑士打败了。”
Sé que hasta ahora nuestra relación ha sido estrictamente profesional...
我知道… … 在况下,我们的关系有未来了。
Un año después —y siempre con toda la prudencia necesaria— la situación es diferente.
一年过去了,况已有所不同,但还需小心谨慎。
El momento es difícil, desde luego, pero detenernos hoy es quedarnos atrás; es retroceder.
当下的形势是困难的,况当然如此,但是今天我们若止步不前,就是在倒退;就是在往回走。
O en casos extremos, puede convertir en, dar lugar a una depresión, por ejemplo.
在极端况下,它们还会引发抑郁。
Aquí hay una excepción, cuidado, que es el punto abreviativo.
注意,况有一个特例,就是缩写点。
El corta césped de papá Pig no está muy buen estado.
割草的况不太妙。
Doctor Brown Bear ha venido a ver cómo está Pedro.
棕熊医生过来看看佩德罗的况。
No lo había y eso debió orientarme cada vez más hacia la narrativa.
但事实是当时有出现那样的况,所我被逐渐引向了叙事。
La situación actual viene condicionada también por lo que le ocurrió a don Felipe.
况也受到了那些曾在费利佩国王身上发生的事的影响。
En esta otra foto podemos ver cómo era la Diagonal en 1930.
在另一张图片中,我们可看到1930年对角线的况。
La policía de España y la Guardia Civil intentaron impedirlo.
西班牙警察和国民警卫队试图阻止况。
Cada de las constancia creo que le comprenderían.
况 我想他们会理解的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释