Lo anterior afecta particularmente a países pequeños y vulnerables como el nuestro.
像我国这样的弱小国家特别受到这些问题的影响。
Los nobles principios y valores de la Organización han asegurado verdaderamente que incluso las naciones pequeñas y aisladas como Tuvalu puedan disfrutar de los objetivos de la libre determinación y la condición de Estado con dignidad y esperanza.
联合国组织的崇高价值 原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小
原则,确实确保即使像图瓦卢这样弱小 偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治
偏僻国家也能有尊严、有希望地实现自治 建国的目标。
建国的目标。
Los intereses de las naciones pobres se verían más beneficiados si los países desarrollados adoptaran políticas comerciales más justas, que partieran de las restricciones de capacidad y concedieran un trato especial y diferenciado a las economías débiles y más pequeñas.
如果发达国家采取更公平的贸易政策,就会更好地促进穷国的利益,这种政策受到能力限制的牵制,却给予弱小经济体特殊 差别待遇。
差别待遇。
La liberalización multilateral del comercio creaba a las economías pequeñas y vulnerables como Mauricio múltiples problemas, que iban desde desequilibrio natural hasta desventajas comerciales, tales como las limitaciones a la capacidad de suministro y la imposibilidad de conseguir economías de escala.
在多边贸易自由化进程中,毛里求斯这样的弱小经济体面临着许多困难,从恶劣的自然环境到不利的贸易条件,如供应能力制约 无法实现规模经济等不一而足。
无法实现规模经济等不一而足。
Esa asistencia al comercio, además de la asistencia para el desarrollo, era particularmente relevante para los países más débiles de la OMC, o sea, los países menos adelantados y otros países que tienen necesidades especiales, en particular las economías pequeñas y vulnerables.
此种旨在扶持贸易的援助,加上旨在扶持发展的援助,对世贸组织最为弱小的成员即最不发达国家以及包括小型、脆弱经济体在内的其他有着特殊需求的国家来说特别重要。
Los Estados nación menos poderosos y los países pequeños y débiles desde el punto de vista internacional a menudo se golpean colectivamente el pecho con una pureza impropia mezclada con pretensiones de superioridad moral que les impide saber o entender qué es la impureza, incluso dentro de sí.
较弱的国家 国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
国际上的弱小国家常常以不恰当的自以为是的清白发出集体鼓噪,使它们无法知道或理解什么是不清白,即便是它们本身的不清白。
La visión y las expectativas de los países ACP en la ronda siguiente continuaban siendo las mismas: resultados claros en materia de desarrollo que permitieran a sus economías pequeñas y vulnerables integrarse en la economía mundial de manera armoniosa y equitativa y participar en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
非加太集团国家对即将到来的谈判回合的愿景 期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以
期望与过去一样,明确的发展结果,使该集团内的弱小经济体能够以 谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
谐公平方式纳入全球经济并实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Otra actitud contraproducente es la de infligirse culpa o reclamarse a uno mismo: decirnos a nosotros mismos que somos débiles, tontos o que no tenemos fuerza de voluntad sólo nos avergüenza y nos hace recaer en las conductas que queremos evitar.
另一种起反面作用的态度是自我责备,或者对自己要求太多:告诉我们自己,我们太弱
 ,太傻
,太傻 ,或者没有足够的意志,这样只会让我们自己羞愧,再次陷入之前想要避免的行为当中。
,或者没有足够的意志,这样只会让我们自己羞愧,再次陷入之前想要避免的行为当中。