Ese niño es todo un guerrero, siempre anda buscando pelea.
那小子真是,找人打架。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
¿¡Oye niño, tu porqué no corres! ?
小子,你为什么不跑!
No tienes que negarlo solo porque tengo una tienda de convertirle.
不要否认 我知道那个送货的小子。
Ella era hija de un rico comerciante, pero él no tenía dinero.
个富有的商人家的千金,而他则个穷小子。
No te vas a ningún lado, guambra majadero, tú no te mandas solo.
你哪儿都别想去,混小子,你根本不会照顾自己。
Por ejemplo, yo podría decir, pero qué hdp que sos, jajajaja.
例如,我可以说,你小子,哈哈哈。
–Si fueras hijo mío me arriesgaría a llevarte, dijo.
" 如果你我自己的小子,我准会带你出去闯" ,他说。
Que no, hombre, que no, que te digo yo que no, replicó el otro vehemente.
“不可能,小子,我跟你说这不可能!”另外个激烈地反驳。
– Ahí está –lo señaló– ése fue el cómplice. Malnacido.
“那个浑小子个帮凶, ”祖母指着摄影师的背影说。
Bueno, si el muchacho tiene que ir, pues tendrá que ir.
好了, 如果那小子得,就必须.
Pero ahora, amigos míos, sé que he llegado seguro al puerto.
而今而后,吾知免夫!小子!”
El serrano sale todos los sábados, muy tranquilo.
“这个山沟里来的小子,他倒每个星期六心安理得地出去。
Uy —dijo Alberto—. ¿Has oído, Boa? Te ha dicho muchacho.
“哎呀呀,”阿尔贝托说,“博阿,你听见了吗?他管你叫‘小子’。”
Chaval, que te embalas —masculló, aunque su tono delataba su beneplácito.
“小子,真有你套!”听他说话的语气,应该答应了。
¡Hazte! ¡Qué bueno, mijo! ¡Espera! ¡Espera!
就你!太好了,小子!等等啊,等等。
Véngase ahorita mismo pacá, mijo, que si no le mando a matar a toda su familia.
“马上过来,小子,不然我就杀了你全家。”
Por poco me haces tener un lío con el muchacho.
差点儿,你就在我和这个小子之间挑起场纠纷。”
Porque el chaval se lo tomó muy en serio y empezó a trabajar con dedicación.
因为这小子非常重视,始兢兢业业地工作。
Oye, niño del acordeón, tienes un ratón en casa.
嘿,手风琴小子,你家里有只老鼠。
A ver niño pon atención, esta papa aguada grasosa asquerosa es tu universo y esta deliciosa papa normal es mi universo.
小子,听好了,这根又湿又油超级恶心的薯条,你的宇宙。而这根美味的普通薯条,我的宇宙。
La tendencia es veranos más largos e inviernos más cálidos, pero nada, chiquillo, tú haz lo que te dé la gana.
主要趋势就夏天更长,冬天更热。但没什么啦,小子,你随便调节就好。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释