Se presentará un informe oral sobre esas consultas.
这些磋商情况作口头报告。
Debemos adoptar ahora una decisión sobre el proyecto de resolución.
我们现在该决议草案作出决定。
Se ofrecerán observaciones detalladas sobre los errores que aparecen en el informe.
报告中出现的错误提出详细的意见。
Mañana por la noche, acordaremos un programa común que tiene varias virtudes.
上,我们一项共同议程达成一致。
A continuación se describen las nuevas disposiciones más importantes de esta Ley.
我们该法所包含的主要新条款进行解释。
El UNICEF dictará una instrucción sobre el seguimiento de las recomendaciones de los auditores externos.
儿童基金会外部审计建议的后续行动发布指。
Llegado el momento, ya se decidirá si terminar el Acuerdo o prorrogarlo.
时机成熟时,结束还是延续该协定作出决定。
Según el Protocolo, ambas partes celebrarán consultas sistemáticas a fin de promover la cooperación bilateral.
按照该议定书,双方促进双边合作定期进行磋商。
El Auditor Externo también se referirá a estas cuestiones en su próximo informe.
外聘审计员在其下一份报告中这些问题进行汇报。
El Ministerio se pondrá en contacto con el Gobierno Autónomo de las Faeroes a tal efecto.
该部此事同法罗自治区接洽。
Los Estados Unidos seguirán trabajando con la comunidad internacional en relación con el Iraq.
美国继续伊拉克问题与国际社会一道工作。
En dos jugadas te hago jaque mate.
再有两步我能死你。
Su delegación trataría esa cuestión en reuniones bilaterales con el COTMB.
她的代表团继续这个问题与甲基溴技术选择委员会进行双边会议。
Sin esos compromisos, la presente Conferencia sería un ejercicio carente de sentido.
如果没有这些承诺,本次大会失去意义。
La próxima semana se celebrarán consultas oficiosas sobre el proyecto de convención amplia sobre el terrorismo internacional.
下星期关于国际恐怖主义的全面公约草案展开非正式磋商。
El titular realizará análisis técnicos relativos a la selección de aeronaves, servicios de aeropuertos e infraestructura.
这名干事飞机、机场服务和基础设施的选择作出技术分析。
Los Países Bajos seguirán organizando ese tipo de reuniones mientras no se inicien las negociaciones.
只要谈判尚未开始,荷兰继续开展这项工作。
Una vez aprobada, el puesto se anunciará en Galaxy.
该员额一旦得到批准,在银河系统中公布。
A menos que escuche objeciones, someterá ahora a votación el proyecto de resolución.
除非有人反对,否则,我现在决议草案付诸表决。
De no haber objeciones, someteré a votación el proyecto de resolución.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Una vez terminada la copa, este sitio se desmontará.
世界杯一结束,这个场地就被拆除。
66 Entonces el criado contó á Isaac todo lo que había hecho.
66 仆就所办的一切事都告诉以撒。
Vino, uniendo las personas desde el año 3,000 antes de Cristo.
酒,从公元前3000年开始就(紧紧)联系在一起。
El 2 de mayo las ocho formaciones con representación parlamentaria confrontaran sus programas.
5月2日,拥有议会代表权的八个政党就他的方案进行辩论。
Son como comparar una colonia de hormigas con un área metropolitana humana.
就好比蚁群和类大都市相提并论。
Cuando pasas de nivel, te suben la goma de altura.
当你水平提高之后,他就可以皮筋拉高。
Abriremos un debate sobre el tema.
我就这个问题展开辩论。
Una vez que lo tenemos derretido en una bolsa he metido todas las galletas Oreo.
只要融化好,就可以所有奥利奥饼干放入一个袋子里。
Por lo tanto, el día elegido fue el primer lunes de septiembre de todos los años.
因此,就时间定于每年九月的第一个星期一。
Una vez que no haya grumos, ya podemos pasarla a un molde.
到里没有结块的时候,就可以倒进模具里。
Una vez estén listas las alitas, ponlas en el bol para cubrirlas bien con la salsa.
鸡翅一旦烤好,就它放到碗里并均匀涂抹上酱汁。
Si las respuestas no, a la basura;si es sí, nos vamos al siguiente paso.
如果没有必要,就它取消;如果有必要,我就进入第二步。
Multitud de imágenes de Mariana se realizarán nada más llegar a España.
玛丽安娜一抵达西班牙就拍摄她的许多照片。
Terminada la restauración, es hora de introducir la obra en la caja de climatización.
修复完成后,就可以作品放入空调箱中。
Si no se cumplen las normas de seguridad se puede acabar como Enrique, el gran atleta.
如果不遵守这些安全守则的话,就会有这个伟大的运动员--恩德里克的后果哦。
Los interpreto como si estuvieran ocurriendo ahora.
我它解释为就好像它现在正在发生一样。
Pronto lograré que mi creación cobre vida.
我很快就能我的创作变为现实。
Unas veces mandaban traer la cena antes de que estuviese preparada.
有时他会在晚餐准备好之前就下令其送来。
Cada persona infectada, dicen los científicos, puede pasarle el virus a entre 1,4 y 2,5 personas.
科学家指出,每一个感染者,就能病毒传染给1.4到2.5个。
Confirmado que ya ha hablado con Abascal, los 2 tendrán que negociar muchos futuros gobiernos.
确认他已经与阿巴斯卡尔谈过话,两不得不就未来的许多政府进行谈判。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释