La Unión Africana podría prestar asistencia patrullando las carreteras y autorizando los vuelos antes de su despegue en dirección a las zonas controladas por los rebeldes.
非盟可通过 公路上巡逻,并
公路上巡逻,并

 反叛运
反叛运 控制区方向飞
控制区方向飞
 飞机起飞之前给予许可来提供协助。
飞机起飞之前给予许可来提供协助。
No obstante, a pesar de ello creo que debemos respaldar esos métodos de trabajo, ya que al menos sería una declaración verbal en el sentido de que nos movemos en la dirección correcta; de manera que la respaldaríamos si llevara a la adopción de medidas prácticas.
但尽管如此,我说我们将支持这些工作方法,因为这至少是某种口头上 宣言:我们
宣言:我们
 正确方向前进——所以如果到了
正确方向前进——所以如果到了

 时候,我们将仍然支持它。
时候,我们将仍然支持它。
Al ampliar el alcance de la protección jurídica del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado que participan en actividades de las Naciones Unidas, el Protocolo también constituye un avance importante en la promoción de la seguridad de las personas que trabajan sobre el terreno y que, en ocasiones arriesgando su propia vida, se dedican a llevar asistencia humanitaria, política y para el desarrollo en la consolidación de la paz y a promover la asistencia humanitaria de emergencia.
《议定书》扩大了对参与联合国

 联合国人员和有关人员
联合国人员和有关人员 合法保护范围,因此也是
合法保护范围,因此也是
 促进保护这些实地人员人身安全
促进保护这些实地人员人身安全 方向迈出
方向迈出 重要一步。 这些人员致力于
重要一步。 这些人员致力于 建设和平方面提供人道主义、政治和发展援助,并推
建设和平方面提供人道主义、政治和发展援助,并推 紧急人道主义援助。
紧急人道主义援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
 个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago
个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago