Las condiciones económicas, sociales y ambientales de las islas Maldivas cambiaron radicalmente en unas horas.
马尔代夫群岛社会、经济和环境条件在数小时之内便
生了根本改变。
El representante de la secretaría de la CNUDMI insistió en la necesidad de que el estudio proporcionara información cualitativa detallada respecto de las prácticas comerciales fraudulentas con miras a identificar características comunes e indicadores de planes fraudulentos.
贸易法委员会秘书处代表强调指出,研究有必要提供与欺诈性商业做法有关详细
、量化
信息,以确定欺诈骗局
共
特征和指示数。
Junto con la cancelación de las obligaciones del año anterior y los ingresos por intereses, el total de fondos disponibles para programación ascendía a unos 100 millones de dólares por año, aproximadamente el 10% del total de recursos disponibles.
连上
度债务注销数和利息收入,方案制定工作可用资金总
为每
大约1亿美元,约占可用资源总
10%。
La Comisión Consultiva recomienda que el saldo no comprometido por un valor de 12.819.900 dólares, al igual que otros ingresos y ajustes que ascienden a 5.246.000 dólares, se acrediten a los Estados Miembros según lo habrá de determinar la Asamblea General.
咨询委员会建议,应以大会决定方式将未支配余
12 819 900美元以及其他收入和调整数5 246 000美元记入会员国贷项。
El cuadro que figura a continuación contiene una lista de los Estados a cuyos gobiernos la Relatora Especial, y también su predecesor, han enviado solicitudes de visita, el año de la solicitud, el número de recordatorios enviados y si se ha recibido una respuesta.
下表列出了特别报告员及其前任已经出了访问请求函
国家政府名单,提出要求
份和催复通知数,及是否收到答复。
Sin embargo, China tiene una proporción menor de niños (21%) que la India (32%) y su tasa de dependencia, es decir, el número de niños y personas de edad por cada 10 personas en edad de trabajar, es de 5, mientras que la tasa de dependencia de la India, es de 6.
然而,中国儿童人口比例(21%)低于印度
儿童人口比例(32%);中国
扶养比(每10个劳动适龄人扶养
儿童和老
人数)为5,而印度
扶养比为6。
La presupuestación basada en los resultados es por consiguiente un proceso presupuestario orientado hacia la consecución de resultados en el que la formulación de los programas y la justificación de los recursos abarcan una serie de objetivos definidos con antelación, resultados previstos, indicadores de ejecución y productos que constituyen un “marco lógico”.
按成果编制预算因而是一种注重成果预算编制过程,在这一过程中,方案
拟定和资源
合理安排涉及一组预先确定
标、预期成果、实绩指示数和产出,它们构成一个“逻辑框架”。
La Comisión confía en que se seguirá intentando mejorar la exactitud de las proyecciones, así como de suministrar explicaciones significativas de las variaciones de los recursos extrapresupuestarios, tanto cuando se comparen proyecciones de un bienio con las del siguiente como cuando se analicen las diferencias entre las proyecciones y los valores efectivos.
委员会相信将继续作出努力,在比较一个两期与下一个两
期
预测数时和在分析预测数与实现数
差异时,能够提高预测数
准确性,并对预算外资源方面
差异提供有助益
解释。
En segundo lugar, para contribuir a los aspectos de educación y capacitación necesarios para la protección contra las prácticas fraudulentas, se pidió a la secretaría de la CNUDMI que, en colaboración con expertos, considerara la posibilidad de preparar listas de características comunes e indicadores de planes fraudulentos y que difundiera esa información a las organizaciones nacionales e internacionales.
其次,为了协助为免受欺诈行为危害而需接受
教育和培训,已请贸易法委员会秘书处
专家们一道考虑编写一些清单,其中列出欺诈性做法
共
特征和指示数,并向国家和国际组织传播这类信息资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。