No quiero que nadie piense que soy una hipócrita.
不希望任是个伪君子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues bien - dijo entonces el muñeco -; vamos a hacer un trato.
“那么,”木偶说,“咱俩订个君协定。”
Las armas son instrumentos nefastos, no adecuados para el hombre de bien.
兵者,不祥之器,非君之器。
¿Pero no es acaso tu Maestro muy parcial?
君亦党乎?
42. Zilu preguntó qué es lo que hace a un caballero.
42. 路问君。
Se asustó: ---¡Cómo es posible que no sea hijo de padres honrados!
" 这怎么可能呢!我父母怎么可能不是正人君呢!"
" Ni siquiera una cuadriga de caballos puede alcanzar una lengua demasiado suelta" .
夫之说君也,驷不及舌。
Ya sabe el buen Sancho que lo que una vez promete un caballero procura cumplirlo, aunque le cueste la vida.
“你知道,好桑乔,君一言,使豁出性命也得兑。
En la doctrina de los caballeros, ¿cómo puede haber algo inútil?
君之道,焉可诬也?
En la doctrina del caballero, ¿qué es lo primero que debe enseñarse y qué es lo menos importante?
君之道,孰先传焉?孰后倦焉?
Si un caballero traiciona la benevolencia, ¿cómo puede hacerse un nombre?
君去仁,恶乌乎成名?
Si la comida se libera al azar, la rata se comporta erráticamente como un adicto.
如果食物是随机,老鼠行为就会像瘾君一样不稳定。
Un caballero no lleva solapas color púrpura ni malva; el rojo y el violeta no deben utilizarse diariamente en el hogar.
君不以绀緅饰,红紫不以为亵服。
¿Acaso corresponde esta versatilidad a un caballero?
君多乎哉?
Pero, Marta, no seamos hipócritas, si tú y yo no comemos ballenas, no significa que otros no deban comerlas.
但是,玛莎,我们不要成为伪君,如果你和我不吃鲸鱼,这并不意味着别人不应该吃它们。
Un caballero trabaja en lo esencial; una vez que lo esencial está asegurado, se desarrolla la Vía.
君务本,本立而道生。
No se pueden descartar las relaciones humanas más esenciales, simplemente para preservar la propia pureza.
欲洁其身,而乱大伦。君之仕也,行其义也。
Al ser un adicto no juega porque lo haya decidido de una forma reflexiva o positiva, sino por su adicción también.
作为一个瘾君, 他不玩游戏不是因为他决定以反思或积极方式玩游戏,而是因为他瘾。
Las conductas que tenemos hacia nuestros teléfonos son similares a las de un adicto: comprobación compulsiva, cambios de humor y abstinencia.
我们对手机行为类似于瘾君行为:强迫性检查、情绪波动和戒断。
Un caballero aborrece a las personas que inventan excusas para sus acciones en lugar de afirmar sencillamente: " Es esto lo que quiero" .
君疾夫舍曰欲之而必为之辞。
Y ahora se me ofrecen cuatro, que venían aquí pintiparados, o como peras en tabaque; pero no los diré, porque al buen callar llaman Sancho.
在我又想起了四句俗语,用起来恐怕,再恰当不过了,可是我别再说了,‘慎言君’嘛。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释