No debemos abrigar la más leve esperanza de una victoria fácil.
我们不应有丝毫侥幸心理.
Ello también permitiría que predominaran los poderosos —sean personas o grupos—, habida cuenta de la obvia falta de un compromiso genuino con el multilateralismo y con los acuerdos y tratados que rigen la proliferación, la producción y la amenaza que plantean las armas.
还将使强者——不论强者是个别国家或集团,因为对多边主义和有关武器扩散、生产和威胁
各项协定和
然缺乏认真承诺。
En relación con la cuestión de cómo elegir estrategias que den buenos resultados, hay otras, tales como dónde empezar, cómo ordenar las operaciones, y cómo asegurarse de que las medidas adoptadas en una esfera determinada no invaliden otras opciones en materia de revitalización.
同如何挑选能够战略相联系
问题有:从哪里着手,如何安排业务顺序,需要做些什么来确保在一个领域开展
行动不至于否定其他振兴办法。
En el Proyecto del Milenio de las Naciones Unidas se ha subrayado que el aumento del acceso a la información y los servicios sobre salud sexual y reproductiva constituye un “triunfo rápido” (una medida con buena relación costo-eficacia, para que los países logren los objetivos de desarrollo del Milenio).
联合国千年项目强调增加获得性健康和生殖健康资料和服务
机会是一
“快速
之道”,是使各国能够实现千年发展目标
一种具有成本效益
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Y las anfitrionas se fueron hasta la gran final donde se encontraron ante China y después de un 0-0 se fueron a los penales donde las estadounidenses le ganaron 5 a 4 y así se llevaron su segundo campeonato del mundial de fútbol.
东道主球队一路披荆斩棘,在决赛时遭遇国队,0比0的比分后进入点球大战,美国人以5比4
胜,获得了他们的第二个足球世界冠军。