Este estereotipo, reflejado por la industria cinematográfica, forma parte de la cultura。
电影业所反映这种刻板印象是文化一部分。
Ese número sólo se refiere a los casos notificados oficialmente.
这一数字所反映仅是正式报告事件。
Se desea una niñera con buenos informes.
他想找一个反映好保姆。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映是许多提案国和赞同国愿望。
La composición actual del Consejo de Seguridad refleja un mundo que ya no existe.
安全理事会组成所反映是已复存在世界。
La disminución refleja la estructura de los gastos anteriores.
减少反映了过去支出情况。
Las obras artísticas y literarias son el espejo de la vida.
文艺作品是生活反映.
No aportan una indicación de la prevalencia.
但这些数据并能反映暴力普遍程度。
La declaración refleja la posición de los Estados Unidos, no la de la comunidad internacional.
该发言反映美国立场,是国际社会立场。
Tu comportamiento puede reflejar tu actitud de la vida.
你行为可以反映出你生活态度。
El informe nos han dado una política nueva.
材料反映了一项新政策。
Quisiéramos ver algunas mujeres ocupando cargos superiores con lo que se verían reflejadas sus contribuciones.
我们希望看到一些妇女担任能够反映她们贡献高级职务。
El presente informe refleja el curso general del debate.
本报告反映了辩论概况。
El presente informe refleja, en términos generales, el sentido de los debates.
本报告反映了辩论一般过程。
Esa necesidad se refleja en las presentes propuestas.
这项需求反映于提案中。
La disminución refleja la estructura de gastos anterior.
用减少反映出过去支出形式。
La diferencia de 266.200 dólares se debe al costo del proyecto experimental del Servicio de Adquisiciones.
产生差异266 200美元,它反映是采购处试验项所涉用。
Esa presencia debe reflejar las necesidades sustantivas de la cooperación para el desarrollo.
此一存在应反映发展合作实质性需要。
Algunos países han formulado políticas en las que se refleja ese principio.
一些国家已制订了反映这一原则政策。
La permanencia es causa de posiciones que reflejan los intereses nacionales.
常任地位导致产生只反映国家看法立场。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Hay unas estatuas haciendo referencia a su historia de minería.
有一些雕像反了这里矿业历史。
Es una de las barreras que reflejan las estadísticas de empleo.
这是就业统计中反碍之一。
También puede ser divertido descubrir las diferencias culturales que se reflejan en estas frases.
发现这些短语中反文化差异也很有趣。
En 3 de mayo en Madrid el artista reflejó los dramáticos acontecimientos de aquella época.
在《1808年5月3日枪杀》中,戈雅反了当时悲剧事件。
Un reflejo de nuestra capacidad de adaptación.
反我们适应能力。
Por la forma en que deberán aislarse del mundo, hemos decidido llamarlos " vallados" .
我们称他们为面壁者,这个古代东方思者名称很好地反了他们工作特点。
El monarca quiere reflejar la diversidad étnica y religiosa de Reino Unido.
君主想要反英国种族和宗教多样性。
Es un reflejo de las máximas para mañana.
它反了明天高点。
Obviamente esto es un reflejo del precio.
显然,这是价格反。
Ha sido yo creo reflejo de todo el año.
我认为这是对全年反。
Del papel que interpreté en una película que refleja la realidad.
从我在一部反现实电影中扮演角色说起。
La memoria de Abulcásim era un espejo de íntimas cobardías.
阿布卡西姆记忆只反了隐秘怯懦。
Ver cómo nuestras reacciones se convierten en el reflejo de nuestros pensamientos.
看看我们反应如何成为我们思想反。
El campesinado es reflejo de los vicios y excesos de una vida disoluta.
农民是放荡生活恶习和放荡反。
Lo hemos reflejado en el mapa que esta tarde refleja este ambiente.
我们在地图上反了今天下午反这种气氛。
Y creo que esta situación actual sigue siendo un fiel reflejo de la historia de Barcelona.
我认为,当前这种情况仍然是巴塞罗那历史真实反。
Las tumbas presentan detalles asombrosos que reflejan las creencias religiosas de la época.
这些墓葬展现了令人惊叹细节,反了当时宗教信仰。
Y mi cuerpo lo refleja de la mejor forma posible.
我身体以最好方式反了这一点。
Miguel Delibes, con La sombra del ciprés es alargada, refleja el desolado mundo de la posguerra.
米格尔·德利贝斯《柏树影子伸长了》反出战后世界荒凉。
Me siento tan diferente que creo que tiene que reflejárseme en la apariencia.
我感觉如此不同,我认为这必须反在我外表上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释