La alta rotación de de funcionarios, incluidos los instructores, dentro del país no resulta beneficiosa.
一个国家中包括教员在内官员频繁轮换无济于事。
Un aspecto del apoyo operativo es el delito financiero, en particular el blanqueo de dinero.
行动支持一个方面是包括洗钱在内金融犯罪。
Algunos de esos idiomas, como el francés, nos han sido legados por la historia.
其中包括法语在内若干语言是历史留给我们财富。
Además, proporcionan al niño acceso a lenguas de poder, como el inglés.
此外,它们给予了儿童学习包括英语在内有力语言机会。
Algunos oradores se refirieron a la necesidad de contar con legislación eficaz que contuviera disposiciones sobre determinados delitos.
发言者谈到了制定将特定犯罪规定也包括在内有法必要性。
Será más justo si todas las regiones, incluida Europa oriental, están representadas.
如果包括东欧在内所有区域能得到代表,那将更为公平。
Se recomienda que se provean procedimientos eficaces de denuncia y reparación, la indemnización inclusive.
要提供行之有诉程序和包括补偿在内法律补救措施。
Asimismo, es significativo que firmaran el Estatuto 120 Estados, entre ellos el Sudán.
同样,具有重要意义是,包括苏丹在内120个国家签署了《规约》。
Cabe esperar que los países de otras regiones, África inclusive, se inspiren en esa experiencia positiva.
希望包括非洲在内其他区域国家能够借鉴这种积极经验。
La práctica de incluir esos cuatro párrafos controvertidos se opone a los principios y prácticas establecidos de la Comisión.
将这4个引起分裂段落包括在内做法,违背委员会既定原则和做法。
La situación política reinante en el territorio palestino ocupado, comprendida Jerusalén oriental, ha evolucionado rápidamente.
包括东耶路撒冷在内被占领巴勒斯坦领土政治局势在迅速演变。
La proliferación de los armamentos, incluidas las armas nucleares, es consecuencia de la inseguridad.
包括核武器在内军备扩散是不安全后果。
Prácticamente ningún país ha salido indemne de este desastre, incluido el mío.
实际上,包括我国家在内,没有一个国家在这场灾害面前无动于衷。
La propuesta de ampliar la definición en el artículo 1 para incluirlos desvirtuaría el instrumento y cambiaría su naturaleza.
扩大第1条定义,将非国家行为者包括在内建议会使这项未来文书失去力度,改变性质。
El Comité Especial tiene ante sí importantes propuestas de varios países, como Cuba, que deben debatirse.
特别委员会面前摆着包括古巴在内一些国家提出重要提案,应对这些提案加以辩论。
Se comunicó que la legislación nacional egipcia abarcaba diversos tipos de corrupción, incluido el blanqueo de dinero.
据报告,埃及国家法涵盖了包括洗钱在内各类腐败问题。
La dificultad de incluir la evasión fiscal como delito determinante del blanqueo de dinero ilustra ese problema.
将避税作为洗钱上游犯罪包括在内遇到困难就说明了这一点。
Este cupo se añade al de 2% reservado para las personas, varones y mujeres, con discapacidad.
此外还为包括残疾妇女在内残疾人保留了 2% 名额。
Valoramos que los grupos palestinos, entre ellos Hamas, hayan confirmado su observancia constante de la tahadiya.
我们注意到,包括哈马斯在内巴勒斯坦团体表明它们继续保持平静。
Se ha seguido elaborando el marco integrado de gestión de las pesquerías, incluidos los planes de pesca.
包括渔业计划在内渔业综合管理框架有了进一步发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Buenos días, ya vamos a desayunar en el hotel, el desayuno está incluido.
早上好,我们准备酒店吃早餐,早餐是。
En nuestro país hay más de cien millones de trabajadores con una ocupación flexible, cifra que incluye a los jornaleros.
我国零工灵活就业人员数以亿计。
Tres pueblos, entre ellos, Autol, producen la mitad del champiñón nacional.
奥托三个城镇生产全国一半蘑菇。
El nuevo gobierno fue reconocido por varios países, incluyendo Estados Unidos.
新政府得到了美国多个国家认可。
Horas después se llevaron a cinco, incluida ella, a habitaciones separadas custodiadas por vigilantes.
几个小时后,她五人被带到由警卫把守单独房间。
Es que todo, incluso el pueblo, está dentro de un parque nacional, llamado Los Glaciares.
问题是,城镇一切都一个名 Los Glaciares 国家公园。
Los avances tecnológicos, incluida la automatización, también han desempeñado un papel en esta tendencia.
自动化技术进步也这一趋势中发挥了作用。
Las autoridades de Gaza informaron de que entre las víctimas mortales del ataque hay civiles, incluidos niños.
加沙当局报告说,儿童平民袭击中丧生。
La intervención militar rusa ha dejado en sus primeras horas decenas de muertos entre civiles y militares.
俄罗斯军事干预开始几个小时已经造成了平民和军人数十人死亡。
Salvo ella, hasta ahora todos los presidentes autonómicos, incluidos los barones del PP han ido.
到目前止,除了她之外,PP大佬所有地区主席都已经下台了。
Y me incluyo porque mi historia no es muy diferente a la de ella.
我也,因我经历和她并没有太大不同。
Y este fin de semana va a ser casi de verano en muchos puntos del país incluido el norte.
本周末,北部该国许多地区将接近夏季。
Varios actores políticos, incluido Noboa, han apuntado a Verónica Abad diciendo que es correísta.
诺博亚几位政治人物都针对维罗尼卡·阿巴德,称她是科雷斯塔人。
Este bloqueo tuvo graves consecuencias, incluida la muerte de civiles, incluidos niños, debido a la desnutrición y la deshidratación.
这次封锁造成了严重后果,儿童平民因营养不良和脱水而死亡。
Cortados todos los suministros, también el de combustible, muchos de ellos, como ven en las imágenes, huyen a pie.
由于燃料所有供应都被切断,正如您图像中看到那样,其中许多人步行逃离。
Pero las otras cuatro, incluida Leonor, pertenecen a la Generación Z, nacidas después del año 2000.
但 Leonor 其他四人属于 2000 年以后出生 Z 世代。
Lo ha culpado por la catástrofe, con comentarios que incluyen afirmaciones falsas, y ha dicho que debería renunciar.
她指责他应对这场灾难负责, 并发表虚假指控言论,表示他应该辞职。
Hoy 2 de septiembre, es día de vuelta al trabajo para muchos, también para los políticos.
今天,9 月 2 日,对政治家许多人来说,是重返工作岗位日子。
El PP pedirá también su apoyo a otros grupos, incluído Junts, aunque previsiblemente, no habrá foto con Feijóo.
人民党还将寻求 Junts 其他团体支持,尽管可以预见是,不会有与 Feijóo 合影。
Y las jóvenes, entre ellas mi madre, por ejemplo, no podían bailar la zamacueca porque solamente la bailaban las viejas.
而我母亲年轻女子则不能跳 zamacueca 舞,因只有老妇人才会跳。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释