Continúan la opresión, la deslegitimación de los pueblos y la discriminación.
压迫、剥夺各国人民的合法权益以及歧视仍在继。
Además, había hasta 120.000 niños que supuestamente no estaban vacunados.
,据称,多达12万名儿童将被剥夺接种疫苗的权利。
Se han visto trágicamente privados de las capacidades básicas para el desarrollo humano.
他们都被悲惨地剥夺了人类发展的基本能力。
La detención de la Sra. Svetlana Bakhmina no es arbitraria.
剥夺Bakhmina女士自由的做法任意拘留。
La privación de libertad del Sr. Leonard Peltier no es arbitraria.
对Leonard Peltier先生的剥夺自由不具有任意性质。
Este suele ser el caso de las personas privadas de libertad.
这通常是剥夺个人自由的情。
Cabe hacer la misma afirmación en el caso de la privación de capacidades.
这一情类似于能力的剥夺。
Ese derecho inalienable dimana de dos presupuestos más amplios.
这种不可剥夺的权利本身来自两个更广泛的主张。
De ninguna manera negaría yo la posibilidad de intervenir a una delegación.
本人决不会剥夺任何代表的发言机会。
La diferenciación cultural es un derecho inalienable que debe ser no sólo respetado, sino también sacralizado.
文化特性是不可剥夺的权利,这种权利不仅应该得到尊重,而且应是神圣不可侵犯的。
Gran parte del aumento de la delincuencia era imputable a bandas delictivas integradas por hombres jóvenes marginados.
大量犯涉及被剥夺公民权的年轻人进的帮派暴力活动。
El derecho al trabajo como derecho inalienable de todo ser humano
人人有不可剥夺的工作权利。
Esas son violaciones flagrantes del derecho inalienable a la vida y constituyen contravenciones graves del derecho humanitario internacional.
这是对不可剥夺的生命权利明目张胆的侵犯,构成了对国际人道主义法的严重违反。
Privar a otra persona de su libertad se sanciona con una multa o hasta cinco años de cárcel.
非法剥夺他人自由的,处以罚金或5年以下监禁。
Ni a su arresto, ni más tarde, se le proporcionó algún motivo que justificase su privación de libertad.
逮捕时和后来都没有向他说明剥夺其自由的理由。
Con mucha frecuencia, las formas de privación se describen como el hecho de "quedar excluido de" un servicio determinado.
从文字上看,各种形式的剥夺往往被称“被排挤”而无法利用某些设施。
Ambas partes se han comprometido a tratar con humanidad "a todas las personas que estén privadas de libertad".
双方承诺人道对待“所有被剥夺自由的人”。
Debe continuar su trabajo hasta que termine la ocupación israelí y se restituyan los derechos inalienables del pueblo palestino.
委员会必须继努力,直至结束以色列的占领,恢复巴勒斯坦人民不可剥夺的权利。
Del informe del Comité Especial resulta evidente la plétora de violaciones israelíes de los derechos inalienables del pueblo palestino.
特别委员会的报告表明,以色列对巴勒斯坦人民不可剥夺的权利的侵犯不可胜举。
La tarea del Comité consiste en recomendar un programa destinado a permitir al pueblo palestino ejercer sus derechos inalienables.
该委员会负责提出一个旨在使巴勒斯坦人民能够使其不可剥夺权利的方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
No le niegues un placer inocente a una vieja.
不要剥夺老年人一点小乐趣。
Así sólo les quitáis la confianza en ellos mismos.
这会剥夺他们对自己信心。
Quienes desean detenernos han tratado de arrebatarme mi libertad e incluso arrebatarme la vida.
那些企图阻止我们事业人试图剥夺我自由,甚至试图夺走我生命。
En ese entonces, Maquiavelo fue considerado aliado de los Medici y despojado de sus últimas funciones públicas.
在那马基雅维利被认为是美第奇家族盟友,并被剥夺了最后公职。
Nos quita el espacio temporal que tenemos, muy corto, para que la vida pueda ser en el planeta.
战争剥夺了我们拥有临空间,这短暂间能让生命在地球上生存。
El trato a seres humanos como propiedad privada despojados de derechos.
将人视为剥夺权利私有财产。
El objetivo, además, es quitarle poder a las organizaciones sociales.
此外,其目标是剥夺社会组织权力。
Pero privarse de ella le daba un tipo de euforia.
但剥夺自己这种权利却给他带来了一种欣快感。
Otros jóvenes privados del derecho a la educación son los refugiados.
其他被剥夺受教育权年轻人是难民。
No vayamos a esos extremos de privar de sueño.
不要走到剥夺睡眠。
Piensa en las millones de personas que se verán desprovistas de mi preciosa voz.
想想千百万人,他们将被剥夺我宝贵声音。
Despojar a una persona de sus cualidades humanas hace más fácil justificar la violencia contra ellos.
剥夺一个人人性品质更容易为针对他们暴力行为辩护。
UNICEF advierte de que la crisis en Haití acaba con las posibilidades de educación para los niños.
联合国儿童基金会警告称,海地危机正在剥夺儿童接受教育机会。
Todo, a cuenta de la polémica reforma judicial que promueve el gobierno, que quita poder a los jueces.
一切,都是因为政府推动有争议司法改革剥夺了法官权力。
Nunca debemos olvidar que el único bien que nunca ha sido arrebatado a los palestinos es la educación.
我们决不能忘记,巴勒斯坦人唯一从未被剥夺好处就是教育。
Viven como refugiados, despojados de su país, como apátridas, y a la espera de una mejora que no llega.
他们像难民一生活, 被剥夺了自己国家,像无国籍人一, 等待着不会到来改善。
Durante muchos años las despojé, con asistencia de mi primo Zaid, pero Dios oyó mi clamor y sufrió que se rebelaran.
我靠我表弟萨伊德辅佐多年来一直剥夺那些部落财富,但是上天听取了他们祈求,容忍了他们造反。
Quitarle una nacionalidad a una persona y dejarla en ese limbo la convierte en 'apátrida', sin patria.
剥夺一个人国籍并使他们处于不确定状态, 使他们成为“无国籍者” ,没有祖国。
Envíenme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad.
把这些,风暴中被剥夺垃圾送给我。
Yo andaba como, mira, perdida yo… nos quitaron la nacionalidad, ¿cómo que nos quitaron la nacionalidad?
我当想,看,我迷失了......他们剥夺了我们国籍,说他们剥夺了我们国籍是什么意思?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释