Ha estado muy descortés con nosotros, debía haber dejado que habíasemos.
他对们很不礼貌,他本应该让们说话。
Esa iniciativa allanó el camino para el Convenio que acabamos de aprobar.
这项主动行动为通过公约铺平了道路。
Sin embargo, como acabé de demostrar, había una buena razón para ello.
但另一方面,像表那样,那样做也是有相当。
Francia ha aportado su pleno apoyo a la resolución que acabamos de aprobar.
法国完全支持通过决议。
El texto que acaba de someterse a votación y aprobarse adopta un enfoque diferente.
通过决议采取了不同办法。
Naturalmente, como he dicho al principio, hacen falta precisiones, ajustes o adiciones.
当然,提到,们需要进一步澄清、更改和补充。
Se necesita hacer mucho más para abordar las amenazas y condiciones que acabo de describir.
为了处阐威胁和条件,还有大量工作要做。
Simplemente deseo referirme a algunas de las cuestiones que he oído.
只是希望谈谈听到几点意见。
Primero, la posición de la delegación a la que me acabo de referir es, francamente, muy política.
第一,坦率地讲,提到那个代表团立场是极端政治性。
Como dije antes, en la sección I no consta más que el mandato de la Asamblea General.
说过,第一节只是谈到了大会授权。
Lamentablemente, sus acciones hasta ahora no han impedido que el LRA cause la devastación que acabo de describir.
不幸是,他们迄今采取行动并未阻止上帝军造成述及破坏。
Como acaba de decirnos el Sr. Egeland, este es uno de los conflictos más trágicos de África.
安会已经从埃格兰先生情况介绍中得知,那里冲突是非洲最悲惨冲突之一。
Esperamos que el Consejo de Seguridad examine el informe a la luz de las observaciones que acabamos de hacer.
们期待着安全事会依照们所提要点审议该报告。
Como acaba de decir la Embajadora de Irlanda, el Brasil es muy flexible con respecto al programa de trabajo.
正如爱尔兰大使所表示,巴西对于工作安排持十分灵活态度。
Los tres casos que acabo de resaltar son ejemplos claros del enfoque multidisciplinario que se requiere hoy en día.
着重指出三种情形清楚地说,现在需要采取多层面做法。
Se informará al Presidente de la Sexta Comisión acerca de la decisión que acaba de adoptar la Asamblea General.
第六委员会主席将被告知大会所作决定。
A menos que escuche objeciones, entenderé que la Comisión está de acuerdo con el procedimiento que acabo de describir.
除非听到有任何人反对,否则将认为,委员会同意概述程序。
El Sr. CHIKANDA (Zimbabwe) felicita al Sr. Yumkella por su designación y por la inspiradora declaración que acaba de formular.
CHIKANDA先生(津巴布韦)祝贺Yumkella先生获得任命和他所发表激动人心讲话。
Islandia hace suya la declaración que acaba de formular el representante del Reino Unido en nombre de la Unión Europea.
冰岛赞同联合王国代表代表欧洲联盟所做发言。
El Representante Permanente de Filipinas, en la declaración que acaba de pronunciar ha enumerado muchas más iniciativas de ese tipo.
菲律宾常驻代表在发言中列举了更多此类倡议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Washington los seguía llevando una vela encendida, que cogió de la mesa.
华盛顿手里举着一支点燃蜡烛,那是他刚才从桌子上顺手拿起来。
Harry intentó recordar lo que soñaba antes de despertarse.
哈利竭力回忆刚才梦中情景。
No.Me lo compré ayer y acabo de intentar cargar la batería, pero no he podido.
没有。我昨天才买手机,刚才试着充一下电,可是充不进去。
Pero resulta que estaba lavando un portátil.
她刚才洗是笔记本电脑。
Charlotte se marchó en seguida y Elizabeth se quedó meditando lo que acababa de escuchar.
夏绿蒂没有过多久走;伊丽莎白独自把刚才听到那话仔细想一下。
Como puedes ver la energía proviene del sol.
如我们刚才看到,能量来自太阳.
Lo que acabas de ver es una cosilla nueva que estoy entrenando.
你刚才所见是我最近正在练习。
Europa es el segundo compromiso al que antes me refería.
欧洲是我刚才提到第二个承诺。
Se acaba de encontrar un montón de electricidad.
刚才已经找到很多电。
Mami, ¿para qué ha llamado el señor Donkey? ¿Qué ha dicho?
妈妈,毛驴先生刚才说么?
Gaspar, cuéntame qué tiene que ver la encuesta con la tarea 3?
Gaspar, 给我们说说我们刚才做问卷调查和第三题有么关系呢?
Me has salvado. Ahí dentro podría haber acabado conmigo.
你救我。刚才真是太危险。
Como ves, he usado estas palabras que relacionan dos hechos en el tiempo.
像你刚才看到,我用这单词把一个时间段里两个动作连接在一起。
He usado dos estructuras diferentes para hablar del presente.
我刚才用两个不同形式来表达现在时。
Dijiste que esto iba a ser rápido.
你刚才明明说很快啊。
A ver los del fondo, ¿ que acabo de decir?
坐边上那几个人,我刚才讲么?
Pues como iba diciendo, era un día bonito, soleado y con un poco de viento.
像我刚才说,这是个美好晴天,还有点风。
Pero has dicho que no querías ir al instituto.
你刚才明明说算高中不念也可以。
Se ha caído. Es muy difícil lo que intentaba hacer.
他摔倒。他刚才想做动作特别难。
No me vas a creer a quién me acabo de encontrar.
你不会相信我刚才碰到谁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释