有奖纠错
| 划词

Por último, los límites entre la delincuencia, los conflictos y el terrorismo quedan poco claros en el contexto de las armas pequeñas y ligeras ilícitas.

最后,在非法小武器和轻武器范围内,犯罪、冲突和恐怖主义分界线是模糊

评价该例句:好评差评指正

El proceso de demarcación también determinará con mayor precisión la línea de delimitación en los puntos específicos mencionados en los apartados iv) y vi) del párrafo 8.1.B y en el párrafo 8.1.C de la parte dispositiva de la decisión sobre la delimitación.

B. 标界还将定《划界裁定》答复第8.1.B段(iv),(vi)和C段指出那些地点分界线

评价该例句:好评差评指正

Al nivel técnico, se ha convenido una línea provisional que abarca más del 95% de la frontera, pero los países no han podido resolver las cuestiones fronterizas pendientes ni establecer un corredor de transporte que vincule a Oecussi con el resto de Timor-Leste.

在技术方面已经商定了一条临时分界线,涉了边界95%以上,但是两国还不可能解决剩余边界线问题,或建立一条连接乌库西和东帝汶其他地方走廊。

评价该例句:好评差评指正

La India ha sostenido en todo momento que el terrorismo constituye una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad y que no tiene fronteras ni límites, no respeta ningún código de conducta ni restricciones de religión, ni siquiera lo atenúan las razones humanitarias o los límites que impone el civismo.

印度一向认为,恐怖主义是对和平与安全最严重威胁之一,它不分边界或分界线、不遵守行为则或宗教制约,并且不受人性或文明界限限制。

评价该例句:好评差评指正

El equipo de demarcación estudiará si la delimitación contemplada en la decisión sobre la delimitación de la Comisión es manifiestamente impracticable y es necesario en su lugar extender una serie de líneas rectas, en dirección este y sudeste, desde el punto nororiental de la frontera exterior de Zalambessa, como propuso Etiopía en sus observaciones.

标界小组将定委员会《划界裁定》中所设想分界线是否明不可行,以便要求按照埃塞俄比亚在评论中提议,从撒拉姆贝沙外界东北点开始,划出以一般东向和东南向为取向一连串直线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阴阳家, 阴阳历, 阴阳人, 阴阳生, 阴阳先生, 阴影, 阴雨, 阴雨连绵, 阴郁, 阴郁的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

ARTE․tv Cultura

Nos servimos en diagonal desde el borde hacia el centro, respetando escrupulosamente la línea del vecino.

我们沿着对角线从边缘吃到中心,严格遵循与邻座分界线

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Si es suficiente o no para alcanzar la nota de corte.

是否足以达到分界线

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

Es un buscador con las notas de corte de todas las carreras públicas.

它是一个搜索引擎,带有所有公共职业分界线

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Pero para Alanis, en cambio, este acto marcaría un antes y un después.

但对阿兰妮斯而言,这一举动将划定一个前后分界线

评价该例句:好评差评指正
十分钟说

Para evitar conflictos entre los dos países, en 1494 firman el Tratado de Tordesillas, donde marcan una línea repartiendo las tierras a conquistar.

了避两国纷争,1494年两国签署了《托尔德西里亚斯条约》,其中划定了一条分界线,将被征服土地划分开来。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

La Isla de Anacoco se encuentra sobre el margen del río Cuyuní, que es reconocido internacionalmente como el límite entre ambas naciones.

阿纳科科岛位于库尤尼河岸边,该河是国际公认两国分界线

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者故事 Relato de un náufrago

Hubo un instante en que vi el límite: de este lado, la superficie azul que había visto durante siete días; del otro, la superficie verdosa y aparentemente más densa.

有一刻,我甚至看见了两种海水分界线:这边是我七天以来一直看见蓝色海面;而那一边,海水是绿色,明显更浓烈。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

" Justo en la línea divisoria que separa el lugar " Justo en la línea divisoria que separa el lugar donde debe se puede estár, que es las sombras del que no se puede estár, que es el sol.

“就在分隔地方分界线上”就在分隔你应该在地方(阴影)和你不能在地方(太阳)分界线上。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年9月合集

Pero ni las protestas ni la huelga general de ayer parece haber hecho mella en Netanyahu que sigue decidido a defender el control del corredor Filadelfia, la línea divisoria entre Gaza y Egipto y que es el principal obstáculo de las conversaciones.

但抗议活动和昨天总罢工似乎都没有对内塔尼亚胡产生影响, 内塔尼亚胡仍然决心捍卫对费城走廊控制,费城走廊是加沙和埃及分界线, 也是谈判主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


音势, 音素, 音速, 音调, 音调声音, 音调悦耳的, 音位, 音位学, 音位转换, 音箱,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接