有奖纠错
| 划词

Se debería encontrar un equilibrio entre los “triunfos rápidos” y un enfoque más sistemático.

兼顾“速见成效”和更系统的方式。

评价该例句:好评差评指正

Las intervenciones en casos de emergencia, como los programas nacionales, deben ser equilibradas.

与国家方案一样,应急反应应兼顾各方。

评价该例句:好评差评指正

Es evidente que el enfoque equilibrado que propugna el Protocolo V resulta adecuado.

《第五号议定书》提倡的均衡兼顾的办法显然是适当的。

评价该例句:好评差评指正

La cuestión esencial era cómo conciliar ese derecho con los límites que el derecho internacional le imponía.

如何兼顾这种权利与国际法对它的限制。

评价该例句:好评差评指正

Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.

更明智的做法就是制定一个兼顾少数和处的生活方式。

评价该例句:好评差评指正

Gozan de condiciones que les permiten combinar el trabajo y la maternidad y garantizan su protección jurídica, material y moral.

国家为妇女创造兼顾劳动和生育的良好条件,确保妇女得到法律保护、物质支助和道德支持,确保孕妇在符合其生理特点和健康状况的条件下工作(吉克斯坦和国《居民健康保护法》第33条)。

评价该例句:好评差评指正

Puede resultar muy difícil fijar un tope monetario que tenga en cuenta estas consideraciones para todos los tipos de contratación pública.

为所有类型采购定一个兼顾这些考虑因素的金额上限也许是不可能的。

评价该例句:好评差评指正

Por último, al igual que su predecesor, la Relatora Especial ha tratado de lograr un equilibrio geográfico con respecto a los países visitados.

最后,特别报告员同其前任一样,在选定访问国家兼顾地域平衡。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, la interdependencia mutua entre ambos elementos requería un enfoque equilibrado e integrado, destinado a reducir tanto la oferta como la demanda.

由于这两个部分互为依赖,因必须采取以同减少需求和供应为目的的平衡兼顾的做法。

评价该例句:好评差评指正

Los comunicados de prensa están destinados sobre todo a los medios de comunicación y las delegaciones, así como a funcionarios, ONG y círculos académicos.

新闻稿主要供媒体和代表团使用,但也兼顾其他受众,包括政府官员、非政府组织和学术人员。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo insta a la Secretaría a que, en su política de contratación, siga prestando la atención debida al mérito y la eficiencia.

该集团促请秘书处继续在其征聘政策中兼顾量才录用和效率。

评价该例句:好评差评指正

En algunos casos, el Grupo ha estimado que era necesario o conveniente introducir ciertas modificaciones en las medidas propuestas para atender a esas consideraciones.

在有些情况下,小组发现,对拟议的措施做出某些修正以兼顾上述考虑是必要的或可取的。

评价该例句:好评差评指正

Al ampliar el Consejo, es imprescindible adherirse a los principios de la distribución geográfica equitativa y garantizar la representación de distintas culturas y civilizaciones.

安理会扩大必须坚持公平地域分配原则,兼顾不同文化和文明的代表性。

评价该例句:好评差评指正

Cada nueva solicitud será examinada según sus propios méritos al tiempo que se tendrá en cuenta la disponibilidad de la publicación jurídica en cuestión.

将根据具体情况逐项审查新的请求,同兼顾要求提供的法律出版物的供应情况。

评价该例句:好评差评指正

Tomando en cuenta que da cabida a los intereses y posiciones de todos los Estados Miembros, es mucho más probable conseguir su ratificación final.

鉴于该提案兼顾了全体会员国的利益和立场,它更有可能获得最终批准。

评价该例句:好评差评指正

Se puede utilizar el empleo a tiempo parcial para mejorar las calificaciones profesionales o aumentarlas y al mismo tiempo pasar más tiempo con la familia.

非全日制工作可以用来改善或提升专业资格水平,同又可以有更多的兼顾家务。

评价该例句:好评差评指正

Se encomió a la ONUDD por su labor y se la invitó a que la prosiguiera de manera integrada y siguiendo un enfoque estratégico integral.

与会者称赞毒品和犯罪问题办事处的工作并请其以统筹兼顾、把握全局的做法继续工作下去。

评价该例句:好评差评指正

El turismo florece en un entorno saludable y, por lo tanto, es un terreno perfecto para poner a prueba políticas innovadoras que favorezcan a todos.

有了不受污染的环境,旅游业才能发展繁荣,因,旅游业是检验创新性的政策能否兼顾各个方面的一个极好场所。

评价该例句:好评差评指正

Para conciliar las aspiraciones de desarrollo de los países en desarrollo y las necesidades que comporta la sostenibilidad del medio ambiente, se necesita la cooperación mundial.

兼顾发展中国家的发展期望和环境可持续性的需要,就必须进行全球合作。

评价该例句:好评差评指正

En el Consejo de Seguridad ha habido 30 vetos o amenazas de vetos sobre proyectos de resolución encaminados a buscar un enfoque equilibrado de la situación.

在安全理事会就旨在找到解决这一局势的兼顾平衡的办法的决议草案进行表决,已经发生过30次实际或威胁行使否决权的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


行径, 行军, 行军床, 行乐, 行礼, 行李, 行李车, 行李传送带, 行李寄放处, 行李架,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年政府工作报告

Formulamos estas metas habiendo considerado de modo integral la situación nacional e internacional, así como los elementos de diferentes planos.

提出上述预期目标,综合考虑了国内外形势和各方面因素,了需要和可能。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年5月合集

También hacen malabares Aitor y María, con mil euros al mes y cuatro hijos.

Aitor 和 María 也,每个月有 1000 欧元和四个

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y yo creo que es porque tenemos un sentimiento de no llegar a todo.

认为这是因为们有一种无法一切的感觉。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10月合集

Muchísimo más efectivo trabajar menos horas más felices que más horas sin poder compaginar tu vida personal.

-在无法个人的情况下,减少工作时间比增加工作时间更有效。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Muchas veces cuando tienes hijos y no puedes compaginar trabajo con vida o si quieres ser una madre presente, tienes que hacer muchos sacrificios o es casi imposible a veces, dependiendo de qué trabajos.

很多时候,当你有了, 无法工作和, 或者如果你想成为一名现在的母亲,你必须做出很多牺牲, 或者有时几乎是不可能的,这取决于什么工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


行频, 行期, 行期未定, 行乞, 行乞的, 行窃, 行情, 行人, 行人多的, 行人过道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接