No obstante, como ya he señalado, la consolidación de la paz no tiene fin.
但如我所述,建设和平工作永远没有止境。
Pensamos que fue de gran utilidad para la preparación de las reuniones anteriores.
我们认为,它是准备各次会议宝贵手段。
Como mencioné anteriormente, el Comité ha seguido examinando los medios de facilitar asistencia técnica.
我提到,委员会继续讨论了如何帮助技术援助问题。
El Consejo de Seguridad se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安全理事会是根据磋商中达成谅解开会。
Apoyamos el empuje de la estrategia de cinco puntos que había esbozado el Secretario General.
我们支持秘书长提出五点战略要点。
Anteriormente, el Sr. Al-Habil había publicado algunas notas en el sitio web de Al-Yazirah.
Al-Habil 生在半岛电视台网页上发表过一些说明。
La Comisión recuerda que anteriormente ese análisis se basó en 20 meses de experiencia.
委员会回顾这种分析都是以20个月为根据。
El Consejo se reúne de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
安理会是根据磋商中达成谅解开会。
Varias delegaciones repitieron los argumentos ya formulados.
若干代表团一再重申已提出意见。
Debe reanudarse la práctica de combinar las misiones con seminarios regionales.
提出将视察团与地区研讨会相结合倡议应当继续。
¿También responde a nuestro anterior debate sobre la Mesa?
它是否也解释了我们关于主席团讨论?
La Comisión ya la conoce, pues se distribuyó anteriormente como “texto del Presidente”.
因为该案文是以“主席案文”分发,因此委员会对该案文已相当熟悉。
Anteriormente, la ECHO proporcionó apoyo suplementario para enriquecer y diversificar la canasta alimentaria de los refugiados.
欧共体人道处已提供补充援助,以帮助丰富难民食品篮并增加食品品种。
En algunos casos, los reclamantes hicieron declaraciones contradictorias en sus entrevistas o contradijeron declaraciones escritas anteriores.
索赔人在访谈时说法常常与索赔准备人有矛盾或与书面陈述有矛盾。
Mi Representante Especial no tuvo que intervenir para facilitar la formación del Gobierno, como había sucedido anteriormente.
我特别代表并不需要像那样,插手帮助组建政府。
Sé que las delegaciones cuentan con ese documento que se distribuyó antes en la sesión de organización.
我知道各代表团拥有在组织会议上分发这项文件。
Ello me recuerda, en realidad, el documento oficioso que habían distribuido anteriormente, titulado “Derrotemos la resolución del G-4”.
这实际上使我想起他们散发“击败4国集团决议”非正式文件。
El Consejo de Seguridad se reúne hoy de conformidad con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas.
Los copresidentes señalaron que “en negociaciones anteriores se había tratado el caso de Lachin como caso separado”.
共同主席指出,“在谈判中,拉钦是作为另案处理”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Antes practicamente nadie pintaba a un dios de la guerra como el de Velázquez tampoco.
,几乎没有人像委拉斯凯兹样画战神。
Pero también puede emplearse como pronombre relativo, es decir, puede reemplazar un sustantivo nombrado anteriormente.
但它也可以用作相对代词,即它可以代替命名的名词。
Es que me ha llamado antes y he oído un golpe.
他打电话然后听到阵响声.
Traté de remar, pero seguía siendo inútil, como la primera vez.
使劲划着,可… … 还是点用都没有,和模样。
Antes había sentido miedo de la noche, ahora el sol del nuevo día me parecía un enemigo.
对黑夜心存恐惧,可这会儿在看来,白天的太阳才是的敌人。
Cuando miré hacia el barco, me pareció que sobresalía de la superficie del agua más que antes.
再看看那只破船,只见比更高出水面。
Yo tenía entendido que a cualquier lugar del mundo a donde llegara se tendrían noticias de la catástrofe.
以为,不管自己是到了这个世界的哪个角落,人们都会知道那次海难的。
Él no hizo ningún comentario hasta que terminó, y se dirigió a ella con la misma parsimonia del principio.
他没有对此发表任何评论,到鉴定完毕,才跟样不动声色地转向拉萨拉。
1 Y VISITO Jehová á Sara, como había dicho, é hizo Jehová con Sara como había hablado.
1 耶和华按着的话眷顾撒拉,便照他所说的给撒拉成就。
Alguien me dijo: No has despertado a la vigilia, sino a un sueño anterior.
“你的醒并不是回到不眠状态,而是回到个梦。
La experiencia de la otra gaviota me indicaba que sería un sacrificio inútil.
那只海鸥的经历告诉,那只会是无谓的牺牲。
El vasco reclamó agarrón previo de Larsen primeras jornadas.
巴斯克人在第天就夺取了拉森的控制权。
Queden re a firmar el acuerdo anterior.
同意签署的协议。
En este caso hay que hacer algunas operaciones previas.
在这种情况下,您必须执行些的操作。
¡Un ejemplo de cómo la tecnología avanza apoyándose en los logros anteriores!
这是技术如何在成就的基础上不断进步的示例!
Fue solo cuatro centésimas inferior al máximo anterior, documentado en julio del año pasado.
它仅比去年 7 月记录的高点低百分之四。
Estas tres preguntas implican que tú ya tienes alguna información previa sobre la persona.
这三个问题意味着您已经掌握了有关此人的些信息。
Aurelia seguía sentada en la escalera. La luna estaba más alta y las sombras de la hiedra eran más profundas.
奥里利亚仍坐在露台上。月亮升得比高些,常春藤的阴影更浓些。
Y al final observó que bajo la sombra de una roca se erguía una figura que no estaba allí antes.
最后他注意到了在岩石的阴影处有个人,那是他不曾见过的人。
En los velorios, el progreso de la corrupción hace que el muerto recupere sus caras anteriores.
守灵时,发现死者在败坏的过程中恢复了的面貌。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释