El sistema socialista garantiza el bienestar del pueblo.
社会主义制度人民幸福保证.
La unidad es la garantía de la victoria.
胜利保证。
La comunidad internacional se ha comprometido a satisfacer las necesidades especiales de África.
国际社会保证满足非洲特殊需求。
Confía en que los demás Estados poseedores de armas nucleares otorguen el mismo reaseguro.
委内瑞拉希望其他核武器国家也将提供相同保证。
Sin embargo, en esta etapa debe garantizarse una financiación estable y continua.
但在这一阶段必须保证稳定经常性供资。
Una declaración general sobre las garantías de seguridad objeto del instrumento.
于安全保证一般声明,此类保证这项文书主题事项。
Cualquier salvedad que se aplique a las garantías de seguridad previstas en el instrumento.
于文书中提供安全保证所作任何限定。
Debemos mantener la integridad y la autoridad de éste y garantizar su universalidad.
我们必须维护这项条约完整性和权威性,并保证条约普遍性。
Hay que garantizar la seguridad de los israelíes, y los palestinos deben tener esperanzas.
必须保证以色列人安全,也必须让巴勒斯坦人抱有希望。
Al principio, los proveedores podrían dar garantías adicionales de suministro.
首先,供方能够提供额外供保证。
Toda garantía que suministrara el OIEA requeriría la aprobación de su Junta de Gobernadores.
原子能机构提供任何保证都需经其理事会核准。
También deberían reafirmar su compromiso de respetar las garantías negativas de seguridad.
核武器国家还对消极安全保证承诺。
Asegurémonos entonces de cumplir nuestro compromiso para con los pobres del mundo.
因此,让我们确保履行对世界穷人作出保证。
Demostraría el compromiso del sistema de las Naciones Unidas para con sus miembros más vulnerables.
这将表明联合国系统对其最弱势成员保证。
Las corrientes de inversión extranjera directa siguen aumentando, pero no puede garantizarse esa tendencia.
尽管外国直接投资流量一直在增加,趋势无法保证。
La primera es el uso de los tratados de garantía.
第一个保证条约使用。
En el 20% restante de los casos (27 millones de dólares) no existían garantías razonables.
对于其余20%(2,700万美元),却不能得到合理保证。
Por eso, en el Programa se establecieron tres retos fundamentales para atender a este desafío.
为此,该计划中确定了三项基本目标,实现这些目标有助于为墨西哥带来变化和改善所有墨西哥人健康状况,有助于减少卫生领域不平等现象,有助于保证病人得到适当治疗,避免增加人民额外开支,同时还能加强公共机构。
El 83,39% de la población cuenta con agua de calidad microbiológica.
保证83.39%人口能使用微生物含量合格水。
Los arreglos necesarios para cumplir nuestro compromiso se completarán en breve.
履行我们保证必要安排将很快完成。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Te prometemos que le darás toda una sorpresa a la persona que la reciba.
保证收到信的人非常惊喜。
Ay, prometiste no hacer eso de nuevo!
保证过再犯的!
Prometo que siempre habrá un sitio especial para tu pizza en mi barriga.
保证在的肚子里总有个特殊的位置留给做的披萨。
Estamos seguros de que te va a encantar.
们敢保证喜欢的。
226. Les aseguramos que averiguaremos las causas para ver si es nuestra culpa.
们向您们保证如果是们的过失,们调查所有的情况的。
228. Aseguro que el pago para artículos no retarda hasta finales de Julio.
保证货物的付款欠到7月底。
Venga va, que seguro que nos lo pasaremos bien.
来吧,保证们玩得开心的。
¿Estás segura de que lo llevabas al salir del baile?
“够保证离开舞的时候还挂着那东西吗?”
Si al final del día quedan pocos sabores, es una garantía de calidad para mí.
如果一天结束时只剩下几种口味,对来说这就是质量的保证。
Y que nos garantiza una convivencia que, como he destacado a menudo, es nuestro mayor patrimonio.
如此便保证了们的共存,正如经常强调的,这是们最大的财富。
Por ello, el asesoramiento profesional adaptado a las necesidades individuales es esencial para garantizar resultados positivos.
因此,要保证好的结果,关键是要有依据个人需要的专业咨询。
Pero todas las heladerías están probadas y aprobadas por mí, el sello de calidad hecho persona.
但所有的冰淇淋店都经过了的品尝和认可,有个人的品质保证。
Le aseguro que encontraré a su perro. - Napoleón, que encontrará a Napoleón.
保证找回您的狗 - 是拿破仑 找回拿破仑。
El operador hace algún comentario reconfortante sobre los pistones articulados y el hierro pudelado del ascensor.
电梯操作员一再保证电梯的构件安全可靠、运行性良好。
Por la noche la gente recibió al jefe del Ejército Trigarante con gritos, aplausos y coetones.
傍晚时分,人们用呼喊声、掌声和共鸣声欢迎三保证军的领导人。
Y les aseguro que, para quienes estamos a punto de abandonar la adolescencia, son palabras muy valiosas.
向那些即将结束青春期的人保证,这些话非常有价值。
Si tienes hijos, infórmate sobre las opciones existentes para que se encarguen de ellos en horario escolar.
如果有孩子,关注现有信息以便在上学时间保证他们的安全。
Recuerda planearlos para que siempre sea algo saludable y no lo primero que te encuentras por ahí.
记住要有计划地吃小食,保证方式是健康的,要第一时间就去吃它。
Pues si pensamos un poco, todos los empresarios dependen de ellos para que sus fábricas y negocios funcionen.
们来想想,所有的企业家们都是依靠工人们才保证工厂和生意的正常运转。
No era normal disponer del equipo para poder esquiar; la economía de las familias no daba para eso.
组团来滑雪并是常见的事,因为那时候的经济状况也没有到达可以保证这项开销的地步。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释