En ningún caso deberán interpretarse las disposiciones del artículo 26 3) en el sentido de que un Estado contratante pueda negarse a proporcionar información alegando únicamente que esta información obra en poder de un banco, otra institución financiera, una persona designada o una persona que actúe como fiduciario o agente, o que la información está relacionada con los intereses de propiedad de una persona.
在任何情况下,不应将第26 (3)条的规定 解为允
解为允

 国仅以信息掌握在
国仅以信息掌握在 行、其他金融机构、代
行、其他金融机构、代
 、
、 行代
行代 或受托职务者手中为由或以信息与某
或受托职务者手中为由或以信息与某 的股权有关为由,拒绝提供信息。
的股权有关为由,拒绝提供信息。






