En realidad él no es el gerente.
他并不是主管。
De hecho, la mayoría de sus Estados miembros ya los han ratificado.
,独联体的大部分成员国都已经批准了述文书。
Sin embargo, advierte de que la poligamia es un fenómeno extendido en sociedades supuestamente monógamas.
但是,她想告诫的是,在名义是一夫一妻制的社会里,的一夫多妻制仍在盛行。
De hecho, sólo hay una forma de describirlos, a saber, como obstáculos.
,只有一种方式可以描述它们,只能将它们描述为三个障碍。
De hecho, tenemos dos propuestas diferentes para la última parte.
,对最后一部分有两种不同。
Y de hecho, el Consejo de Seguridad la rechazó aun antes de ser formulada.
,安理会确在提出这种邀请之前就已经拒绝了。
De hecho, esperamos que estos procesos complementarios se refuercen mutuamente.
,我们希望,这些补充性的过程将是相辅相成的。
De hecho, diría que, en realidad, en muchos aspectos, ese impulso ya se ha perdido.
,我认为,在许多方面际已经丢失了这一契机。
El Comité Especial está realizando sin duda alguna esa tarea admirablemente.
,特别委员会在这方面做得很出色。
En efecto, medidas tales como las contenidas en la Ley Helms-Burton violan el derecho internacional.
,诸如《赫尔姆斯-伯顿法》中规定的措施,违反了国际法。
De hecho, cada Estado interpreta el “terrorismo” en función de sus propios intereses.
,每个国家都从自己的角度对“恐怖主义”进行解读。
La financiación para el proyecto de las elecciones sigue siendo un problema.
,选举工作资金仍然令人关切。
En la práctica, el Sudán está gobernado por decreto.
苏丹大致仍然施按照命令统治。
En ese caso actúan como oficiales de facto del Gobierno del Sudán.
因此,他们是作为苏丹政府的国家官员行。
A veces, el personal humanitario es el blanco deliberado de dichos ataques.
有时候故意将人道主义救援人员作为袭击目标。
Parte del compromiso, de hecho, ya se ha puesto en práctica.
,这种承诺已得到部分履行。
Fue compartida por millones de personas; de hecho, por toda la sociedad polaca.
数百万人,整个波兰社会都遭遇这样的命运。
La Audiencia Provincial revocó la sentencia y concluyó que sí existía voluntad de apropiación.
省高级法院推翻了这一裁决,认为存在盗窃钱财的意图。
La prevención es, de hecho, el aspecto fundamental en la protección de los civiles.
,预防是保护平民的关键方面。
En efecto, la asistencia de expertos es particularmente importante durante las visitas.
,在进行国家访问时,专家协助尤其重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pues la verdad es que yo ese día pasé un miedo horrible.
事实上,这一天都在巨大的恐惧中度过。
Sí, es verdad yo tengo muchos amigos en mis redes sociales como te dije.
是的,事实上也有很多像你说的在这社交网络的朋友。
En realidad no hay mucho que decir.
事实上没什么好说的。
De hecho, la están educando como a una futura reina.
事实上,他们把她当作未来的女王来教育。
La verdad, os echaba de menos. Y parece que va a llover.
事实上 想你们 会的。
De hecho, fue el río quien inspiró este nombre.
事实上, 应该是反过来,Iberia是由Ebro这条河的名字衍生而来。
En realidad esas preguntas siempre las han hecho, o bueno...durante mucho tiempo las han hecho.
事实上,很长时间以来,人们都一直会问这些问题。
En realidad casi todos los clientes que visitan nuestra empresa pueden presenciar el espectáculo.
事实上几乎所有访问们公司的顾客都能参与到演出中。
En realidad, el proceso fue muy complicado y largo, pero básicamente fue así.
事实上,这个过程是非常复杂和冗长的,但是基本上就是这样。
Muy mal. En realidad, me va muy mal todo... creo que voy a dejarlo ya.
非常不好。事实上,一切都不好...相信要离开了。
En realidad, más que un consejo es una opinión personal.
事实上,不只是一个建议,而是一个个人的建议。
De hecho, ni siquiera tiene una palabra en español, para describirlo.
事实上,它甚至没有一个对应的西班牙语词。
De hecho, él sabe que es mejor que tú.
事实上他的确比你厉害多了。
De hecho tenemos muchas cosas en común...
事实上,们有很多相似的地方。
De hecho en nuestro idioma hay muchas palabras que derivan del niger de los romanos.
事实上,西班牙语中有很多单词都来自罗马语的“niger”。
Aunque lo cierto es que no hay una única receta de paella.
而事实上,海鲜饭有很多种不同的做法。
Y la verdad que no la disfruté tanto como la disfruté en el 2009.
事实上,当时并不像2009年时的心态,那样享受。
Bueno, la verdad es que... -Ella ha cocinado muy bien también.
嗯,事实上... -她也做很好。
De hecho, no nos hablamos. Así que difícilmente podrían saberlo.
事实上,们不怎么交流。所以他们几乎不可能知道。
O es que de verdad aún me faltan cosas por hacer.
或者说事实上还有很多事情要做。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释