有奖纠错
| 划词

1.No nos peleamos con nadie ni nos inmiscuimos en peleas ajenas.

1.我们不想与任;我们也不会参与其他

评价该例句:好评差评指正

2.Los principales problemas de seguridad guardan relación con las actividades delictivas y la lucha entre facciones.

2.主要安全关注问题都与犯罪活动派系有关。

评价该例句:好评差评指正

3.Las luchas políticas y civiles, las enfermedades, la pobreza y otras tragedias humanas han esclavizado a muchas de nuestras sociedades.

3.政治国内、疾病、贫困其他类悲剧迫使我们许多社会被束缚住手脚。

评价该例句:好评差评指正

4.El deseo de paz siempre ha ido de la mano de la naturaleza innata de los seres humanos de luchar unos contra otros.

4.在渴望平的同时,类也一直具有互相的内在本性。

评价该例句:好评差评指正

5.En otras regiones del norte, incidentes aislados de luchas entre los clanes han tenido efectos negativos para las operaciones de las Naciones Unidas.

5.北方其他地区偶尔发生部族间的事件,对联合国行动产生了不利影响。

评价该例句:好评差评指正

6.Durante más de ese tiempo los gatos han elegido vendarse los ojos, arañarse entre ellos y permitir que los ratones corran de un agujero a otro.

6.在这大部分时间里,猫带着眼罩,彼此,而让老鼠从一个洞跑到另一个洞。

评价该例句:好评差评指正

7.Últimamente, las amenazas a la paz provienen principalmente de las luchas internas y dichas amenazas, como nosotros mismos hemos comprobado, no se detienen en las fronteras nacionales.

7.近来,对平的威胁主要来自内部,而这些威胁并不国界的限制,我们看到,我们已为此而付出代价。

评价该例句:好评差评指正

8.Esta investigación no es una promesa vana, sino la constatación de que todos los seres humanos hemos luchado unos contra otros y hemos resuelto conflictos desde tiempos inmemoriales.

8.这一研究并非空洞的承诺;相反,它认识到自古以来我们所有都在相互但又在解决着冲突。

评价该例句:好评差评指正

9.Además, algunos políticos libaneses de diferentes bases y filiaciones expresaron a la Misión el temor de que el Líbano se convirtiera, una vez más, en un campo de batalla de fuerzas extranjeras.

9.此外,黎巴嫩不同背景党派的政治家还向调查团表示担心,黎巴嫩可能再次成为外部势力的场。

评价该例句:好评差评指正

10.Esos esfuerzos han traído la paz y la recuperación a zonas asoladas por el temor y la represión, y han permitido a muchos que sólo conocían el conflicto saborear los frutos de la libertad.

10.这种努力给笼罩在恐惧压迫之下的地区带来了平与弥合,让很多只知道到自由的果实。

评价该例句:好评差评指正

11.Es innegable que una eventual escalada de la violencia y el incremento del rencor político tendrían el potencial de desestabilizar la situación existente e interrumpir el proceso necesario para determinar el futuro estatuto de Kosovo.

11.不可否认的是,可能的暴力升级政治的增加会破坏局势稳定干扰对于确定科索沃今后地位所必需的进程。

评价该例句:好评差评指正

12.Por otra parte, el mundo también ha sido testigo de una saga lamentable que ha generado fuerzas perturbadoras y divisoras que se han manifestado en forma de guerra, conflictos armados, intolerancia étnica y religiosa, odio, violencia y, últimamente, la amenaza del terrorismo.

12.另一方面,世界上也出现了由于以战、内部、种族宗教不容忍、仇恨、暴力以及最近的恐怖主义威胁为形式的破坏性分裂力量造成的不幸事件。

评价该例句:好评差评指正

13.Esa lucha que libran en Somalia los Estados de la región a través de intermediarios, en la que cada cual compite por sus propios intereses estratégicos, es en parte responsable del fracaso del Gobierno Nacional de Transición y de los problemas que atraviesa actualmente el Gobierno Federal de Transición.

13.该区域各国为维护自身战略利益,通过其代理在索马里境内,是过渡全国政府失败的部分原因,显然也是过渡联邦政府目前处境困难的部分原因。

评价该例句:好评差评指正

14.Al mismo tiempo, detestamos las medidas de represalias de los militantes que fueron responsables no sólo de lanzar ataques de cohete y de mortero contra objetivos israelíes, sino también de hacer estallar lo que se ha descrito como el peor enfrentamiento de facciones en Gaza septentrional en mucho tiempo.

14.同样,我们也对那些不仅对发射火箭迫击炮攻击以色列目标负有责任,而且也对引发加沙北部地区几年来据说最严重的派系负有责任的民兵所采取的报复行动表示憎恶。

评价该例句:好评差评指正

15.Para evitar los conflictos y las luchas dentro de los países, consideramos que es necesario que las creencias religiosas queden fuera del ámbito político y estén alejadas de los desacuerdos cotidianos basados en intereses diversos, a fin de que las creencias religiosas o la etnia no sean erróneamente utilizadas para fines políticos.

15.要避免冲突国家内部的,我们相信需要使宗教信仰脱离政治,把它们保持在基于不断变化的利益的日常分歧之外,从而宗教信仰种族属性不会出于政治目的而遭滥用。

评价该例句:好评差评指正

16.La creciente complejidad de la labor diaria del Consejo dimana del hecho de que los desafíos actuales exceden de lejos el modelo clásico del conflicto interestatal. En mayor medida, nos vemos enfrentados a situaciones de luchas internas, por una parte, y de amenazas trasnacionales cada vez más inquietantes, por la otra.

16.安理会日常工作日益复杂,这是因为目前的各种挑战远远超越典型的国家间冲突模式;在更大程度上,我们一方面面临国内局势,另一方面也面临日益令不安的跨国威胁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


延伸, 延绳钓, 延髓, 延误, 延误时机, 延误时日, 延性, 延续, 延续半年的, 延续几百年的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

五分钟读名

1.Luego de esto, en una batalla, Telémaco y Odiseo matan a casi todos los pretendientes.

,在一场争斗中,忒勒玛科斯与奥德修斯杀死了几乎所有的追求者。

「五分钟读名」评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

2.El socarrat es delicioso y puede provocar peleas amistosas por ver quién se lo lleva.

锅巴十分美味,还会引起友好的争斗,看看谁能得到它。

「España Total 板鸭吃喝玩乐指南」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名

3.El odio entre las familias continuaba creciendo y la guerra entre ambos bandos también.

两大家族间的仇恨愈演愈烈,双方的争斗也不断升

「五分钟读名」评价该例句:好评差评指正
西语文学史

4.Es famosa la rivalidad entre ambos y los versos en los que Quevedo parodia la nariz de Góngora.

两人间的争斗非常有名,克维多还在诗句中戏谑贡戈拉的鼻子。

「西语文学史」评价该例句:好评差评指正
TED精选

5.En definitiva, tenemos como dos tribus que están peleadas los empleados y los empresarios, y parece que son diferentes.

简而言, 我们就像两个互相争斗的部落, 员工和人,而且看起来他们是不同的。

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

6.No sabíamos si era un macho que perseguía a una hembra ni si estaban en son de juego o pelea.

究竟他们是雌雄相逐,还是戏耍或争斗,我们也弄不清楚。

「鲁宾逊漂流记」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名

7.Infinidad de personajes luchan en guerras, se enamoran y sufren tragedias que explican lo que vivimos en el mundo.

源源不断的人物在战争中争斗,坠入爱河,经历悲剧,这些都阐释了我们在这个世界上的生活。

「五分钟读名」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

8.A pesar de las continuas peleas, entre ellos y también con los periodistas.

尽管他们间以及与记者间的争斗不断。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

9.Varios demócratas se peleaban por ser el candidato y hasta los periodistas acabaron a empujones.

几名民主党人为候选人而争斗,甚至连记者也互相推搡。机翻

「Telediario2024年8月合集」评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

10.Por ejemplo " luchar unos contra los otros" .

例如“互相争斗”。机翻

「BurbujaDELEspañol - A1A2」评价该例句:好评差评指正
Raz西语 I

11.Los hombres no tenían nada con qué pelear.

男人们没有什么可争斗的。机翻

「Raz西语 I」评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

12.Alemania y Francia se disputan el norte de Italia. Gana Alemania, que obtiene en favor del papa y la corona imperial.

德国和法国为了意大利北部而发生争斗。德国最终获胜,并获得了教皇和帝国皇室的青睐。

「十分钟说历史」评价该例句:好评差评指正
五分钟读名

13.Este se da cuenta de lo ocurrido y entra en una pelea con Don Quijote y Sancho, quien también interviene.

赶驴人意识到发生了什么,于是和堂吉诃德打斗起来,而桑丘也加入了这场争斗

「五分钟读名」评价该例句:好评差评指正
En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普

14.Simplemente saber que este inmenso lugar no está muerto, quizás modifique nuestra perspectiva externa y nos ayude con las peleas irrelevantes.

只要知道这个广阔的地方并非死寂地,或许就能改变我们的对外视角,帮助我们应对无意义的争斗

「En Pocas Palabras – Kurzgesagt动画科普」评价该例句:好评差评指正
TED精选

15.La aceptación es soltar la lucha.

接受就是放弃争斗机翻

「TED精选」评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课堂

16.Uno de sus objetivos: dejar que los chicos peleen entre sí.

他的目标一:让男孩们互相争斗机翻

「Sprouts 心理学课堂」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

17.Tomó prestada un científico judío llamado Robert Remark, lo que llevó a la pelea de otros dos científicos.

他向一位名叫罗伯特·雷马克的犹太科学家借用了知识,这导致了另外两名科学家间的争斗机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

18.Las personas no luchan los unos con los otros porque sean malos, es por las desigualdades que hay.

人们不是因为本性恶劣而互相争斗,而是因为存在着不平等。机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

19.Ese referéndum aún no se ha concretado a 2020, y la India y Pakistán siguen peleando por Kashmir desde 1947.

2020 年公投尚未举行,印度和巴基斯坦自 1947 年以来就克什米尔问题持续不断地争斗机翻

「TED-Ed en español」评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

20.Solo hay ocho mil millones de opiniones sobre lo que está bien y algunas de esas personas se pelean entre ellas.

只有八千亿种关于什么是正确的意见,而其中一些人正在相互争斗机翻

「BBVA Aprendemos juntos 2030」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


研究生, 研究生阶段的, 研究生院, 研究员, 研究者, 研磨, 研磨的, 研磨粉, 研磨机, 研磨加工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接