Este contrato contiene una cláusula que prohíbe al comprador utilizar los vehículos con fines militares y una declaración de que los vehículos están destinados a la economía nacional.
合同中有一项条款禁止买主将这些车

 军事用途,并声明这些车
军事用途,并声明这些车 属于国民经济项目。
属于国民经济项目。
En ese sentido, el Gobierno ha establecido una lista de productos cuya exportación e importación requieren una autorización especial de seguridad, una lista de productos que se pueden importar y exportar después de verificar las cantidades importadas o fabricadas y las cantidades vendidas, mediante declaraciones especiales con detalles sobre el comprador proporcionadas a los servicios de seguridad, y una lista de productos cuya composición se debe modificar.
 此目的,它编制了其出口和
此目的,它编制了其出口和 口需要特别的保安检查的材料
口需要特别的保安检查的材料 单,利用向保安机构提供关于买主的准确资料的特别声明,在核查所
单,利用向保安机构提供关于买主的准确资料的特别声明,在核查所 口或制造的数量
口或制造的数量 及所出售的数量后
及所出售的数量后

 口和出口的材料
口和出口的材料 单,
单, 及其组成必须加
及其组成必须加 变更的材料
变更的材料 单。
单。
En cuanto a su enunciado, se decidió lo siguiente: aplazar el examen del párrafo a) bis hasta que el Grupo de Trabajo hubiera examinado el capítulo relativo a los mecanismos de financiación de las compras; que en el apartado c) se hiciera referencia al “representante de la insolvencia”; y que en el apartado d), que en adelante figurara sin corchetes, se hiciera referencia al “comprador o todo otro cesionario” de los bienes gravados.
对于这项建议的行文,工 组达成了
组达成了 下一致意见:对(a之二)段
下一致意见:对(a之二)段 行的讨论应推迟到工
行的讨论应推迟到工 组审议了关于购货款融资的一章之后;(c)段中应提及“破产代表”;(d)段应予保留,去掉方括号,并应提及设押资产的“买主或任何其他受让人”。
组审议了关于购货款融资的一章之后;(c)段中应提及“破产代表”;(d)段应予保留,去掉方括号,并应提及设押资产的“买主或任何其他受让人”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。