Además, las personas detenidas por una parte en un conflicto armado internacional y que no gozan de un trato más favorable con arreglo a los Convenios o con arreglo al Protocolo adicional I, incluidos los combatientes no privilegiados, son beneficiarias de ciertas normas que rigen su detención con arreglo a los párrafos 3, 5 y 6 del artículo 75 del Protocolo adicional I, que refleja esencialmente el derecho internacional consuetudinario.
此外,对于被国际武装冲

 一方拘留的人来说,如果他们不享有四公约或《
一方拘留的人来说,如果他们不享有四公约或《 一号附加议
一号附加议 书》规
书》规 的更有利的待遇,他们就会受益于《
的更有利的待遇,他们就会受益于《 一号附加议
一号附加议 书》
书》

 五条
五条 三、
三、 五和
五和 六款有关他们的拘留问题的某些规则,因为后者从本质上来讲反映了习惯国际法的规
六款有关他们的拘留问题的某些规则,因为后者从本质上来讲反映了习惯国际法的规 。
。


 有马拉加
有马拉加



 西班牙人们出门吃饭已
西班牙人们出门吃饭已


 初这对我来说有点奇怪,但我已
初这对我来说有点奇怪,但我已 压力下做我们
压力下做我们



