Los asistentes fueron entrando sucesivamente en el salón.
与会者相继入场.
La lista completa de participantes figura en el anexo II del presente informe.
本报告附件二有与会者的全部名单。
A juicio de algunos participantes, la situación económica mundial en el momento actual era esperanzadora.
一些与会者认为目前的世界经济形势令人鼓舞。
Se destacó la importancia de un proceso de negociación integrador y transparente.
与会者强调谈判必须取得成功,必须保持透明。
Los participantes resolvieron apoyar al Gobierno de Transición de conformidad con la resolución 1546 (2004).
与会者决定根据第1546(2004)号决议,支持伊拉克过渡政府。
Se mencionó el número creciente de pequeños grupos envueltos en la delincuencia organizada transnacional.
有与会者提及越来越多的小型集团与到跨国有组织犯罪中。
Muchos participantes informaron de las medidas adoptadas a nivel nacional para combatir la delincuencia organizada.
许多与会者通报在国家一级所采取的打击有组织犯罪的行动。
Otros se refirieron a investigaciones y estudios estadísticos realizados.
还有一些与会者介绍所开展的统计研究。
La propuesta suscitó diversas observaciones sobre su redacción.
与会者对该项建议提出意见。
A fin de paliar el problema, se formularon diversas propuestas.
为消除这担心,与会者提出建议。
En la misma línea, otro participante reflexionó sobre el trabajo basado en alianzas y redes.
另一与会者对联盟和以网络形式开展工作谈看法。
Se opinó que el examen de cifras concretas podría ayudar a adelantar las negociaciones.
与会者认为,对具体的数字加以审议将有助于使谈判取得进展。
Si bien la recomendación 2 recibió apoyo suficiente, también se plantearon una serie de reservas.
虽然建议2得到足够多的支持,但也有与会者表示一些关切。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后果的确切性质表示不同的看法。
No obstante, prevaleció la opinión de que esas excepciones debían suprimirse.
然而,与会者普遍认为这些除外情形应予删除。
En cuanto a la recomendación 10, se expresaron distintas opiniones.
与会者对建议10表示不同意见。
A continuación, los participantes aprobaron el programa y la organización de los trabajosa.
与会者随后通过议程和工作安排,于附件一。
Estoy muy agradecido por el apoyo que han expresado los demás participantes.
我非常感谢其他与会者表示支持。
Se expresó sumo agradecimiento por la amplitud y utilidad del informe.
该报告容全面并且有益,与会者对此非常赞赏。
Se subrayó el vínculo entre el desarrollo y la paz.
与会者着重指出发展与和平之间的联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
El comentario del presidente provocó risitas por parte de algunos delegados.
主席的话引起了几名与会者的窃笑。
Se trata de demostrar respeto al resto de los participantes.
这涉及对与会者的尊重问题。”
Los participantes suspiraron aliviados al saber que los dos vallados habían optado por hibernar.
两位面壁者决定进入冬眠,使与会者都松了一口气。
Ha sido multitudinaria, con más de 150 000 asistentes.
它规模庞大,有超过 150,000 名与会者。
Lo han pagado por ejemplo todos estos asistentes que hacen cola para ver un concierto.
例如,所有排队观看音乐会的与会者都已付费。
Asistentes llegados desde todos los puntos de España.
与会者来自西班牙各地。
Entre los asistentes, miembros de Ciudadanos, Vox y el Partido Popular.
与会者包括 Ciudadanos、Vox 和民党的成员。
Y, en la parte de atrás, decenas de sillas ocupadas por los asistentes.
而在后方,数十把椅子上坐满了与会者。
Preguntaréis a los asistentes sobre sus preferencias.
您将询问与会者的偏好。
A Zhang Beihai se le eligió unánimemente como presidente del comité, en su papel de comandante supremo de Nave Tierra.
而章北海则被所有与会者一致推选为权力委员会的主席,掌握星舰地球的最高权力。
Como en cualquier concierto, móviles grabando el momento, asistentes cantando y otros sorprendidos, aquí la diferencia.
就像在任何一场音乐会中一样, 手机会记录这一刻,与会者会唱歌, 其他会感到惊讶,这就是不同之处。
Los participantes han exigido a Sánchez que no apruebe una hipotética ley de amnistía para negociar su investidura.
与会者要求不要批准假想的大赦法来谈判他的就职典礼。
Los asistentes han guardado un minuto de silencio por las víctimas de los ataques de Hamás.
与会者为哈马袭击的受害者默哀一分钟。
La milicia fundamentalista se cebó con los cientos de asistentes a un concierto y con los habitantes de varios asentamientos.
原教旨主义民兵袭击了一场音乐会的数百名与会者以及几个定居点的居民。
Entre los asistentes, en los discursos de los convocantes, mensajes contra la amnistía y la autodeterminación, y una idea recurrente.
在与会者中,在召集的讲话中,反对特赦和自决的信息以及反复出现的想法。
Se preveen 200 mil asistentes de 70 paises, con un público joven pero tambien como es habitual de familias al completo.
预计将有来自 70 个国家的 200,000 名与会者,其中既有年轻观众,也有像往常一样的家庭成员。
Visto el éxito de todos los asistentes no podíamos cerrar este reportaje sin probarlo en primera persona ¡Así que allá vamos!
鉴于所有与会者的成功, 如果没有亲自尝试, 我们就无法结束这份报告。 所以我们开始吧!
El miércoles, 28 de septiembre, los Estados Miembros y participantes elegirán al próximo director de la Organización mediante una votación secreta.
9 月 28 日星期三,会员国和与会者将通过无记名投票选举下一任本组织主任。
Al escuchar aquello, casi todos los presentes se pusieron a cuchichear; unos con cara de estar muy molestos, otros intercambiando sonrisas enigmáticas.
听到这话,与会者们窃窃私语起来,有的面露愠色,有的露出含义不明的笑容。
Los participantes denuncian que las autoridades mexicanas les ponen un sin fin de trabas burocráticas para evitar que lleguen a su destino.
与会者谴责墨西哥当局对他们设置了无休无止的官僚障碍,以阻止他们到达目的地。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释