El trato inhumano recibido está a la vista de todos.
她受到 不人道
不人道 待遇是大家有目共睹
待遇是大家有目共睹 。
。
Constituye, asimismo, un componente fundamental de la política de terrorismo de Estado que, de forma silenciosa, sistemática, acumulativa, inhumana y despiadada, afecta a la población sin distinción de edad, sexo, raza, credo religioso o posición social.
再者,它构成对古巴 国家恐怖主义政策
国家恐怖主义政策 重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息
重要组成部分,这种政策对古巴人民不论年龄、性别、种族、宗教或社会地位,都受到无声无息 长期累积
长期累积 不人道和无情
不人道和无情 影响。
影响。
En los Convenios de Ginebra se estipula que las personas protegidas deberán recibir en todo momento un trato humano, y se tipifican como crímenes de guerra graves la muerte, la tortura o el trato inhumano intencionales de estas personas.
日内瓦四公约规定,受保护 人在所有时候都必须得到人道
人在所有时候都必须得到人道 对待,并将任意杀害这些人员、对其施以酷刑或不人道
对待,并将任意杀害这些人员、对其施以酷刑或不人道 待遇定为严重违约行为,属于严重
待遇定为严重违约行为,属于严重 战争
战争 。
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


 
		

 
		

 
		

 
		
 
		

 
		La situación en Gaza es inhumana y sigue deteriorándose, dijo el director de la Organización Mundial de la Salud, que informó de que sus equipos han logrado rescatar a 32 pacientes críticos, incluyendo a dos niños, del hospital Nasser en Jan Yunis.
世界卫生组织总干事表示,加沙 局势是不人道
局势是不人道 ,而且还在继续恶化。他
,而且还在继续恶化。他 团队已成功从汗尤尼斯
团队已成功从汗尤尼斯 纳赛尔医院救出 32 名危重病人,其中包括两名儿童。
纳赛尔医院救出 32 名危重病人,其中包括两名儿童。


 
		En su último informe, el organismo añade que más de un millón de mujeres y niñas en Gaza casi no tienen alimentos, ni acceso a agua potable, letrinas, lavabos o compresas, y las enfermedades crecen en medio de unas condiciones de vida inhumanas.
该机构在最新报告中补充说,加沙超过一百万妇女和女童几乎没有食物,无法获得饮用水、厕所、水槽或卫生巾,疾病在不人道 生活条件下滋生。
生活条件下滋生。