Les cloches carillonnent.
钟声鸣。
Et à la fontaine Saint-Innocent, ce chasseur qui poursuivait une biche avec grand bruit de chiens et de trompes de chasse !
“还有,在圣婴泉,有个手追捕一头,狗狂吠,号角鸣!”
Et même si il fait beau et que les oiseaux chantent, ce n’est pas pour ça que les gens ont le sourire et portent en eux la joie de vivre.
不是天高,鸟鸣,就能够让人们笑容满面,也不是单单这些就能带来愉快的生活。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Lors de la fête, les gens font claquer des pétards.
春节当天,鞭炮齐鸣。
Les quatre coups de fusil ne firent qu’une détonation, et quatre hommes tombèrent.
四枪齐鸣,四个敌兵倒地。
L'entrée de Jeanne dans la ville produit un effet extraordinaire : les cloches sonnent à toute volée, la foule l'acclame.
贞德进入场景产生了非凡效果:钟声齐鸣,人。
Leur voix, assourdie, paraissait venir de très loin. Des bourdonnements d’oreilles se déclarèrent, ils entendaient les volées d’un tocsin furieux, le galop d’un troupeau sous une averse de grêle, interminable.
他们嗓音低而沙哑了,听来好像是从很远地方传来。他们耳朵里嗡嗡作响,一刻不停,好像听到警钟疯狂齐鸣,听到一牲口在下冰雹时候狂奔乱窜一样。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释