有奖纠错
| 划词

Elle est toute bronzée quand elle est rentrée des vacances.

她度假回来晒得

评价该例句:好评差评指正

Être tout noir après un séjour à la mer.

住了一段时间, 皮肤

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不舒适的房子, 不输不赢的, 不熟, 不熟练的, 不熟练的动作, 不熟练者, 不熟悉的, 不衰的记忆力, 不爽, 不顺从,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et les deux avirons, plongeant dans les eaux noires, enlevèrent l’embarcation.

小船由两桨推动着,在黑黝黝水里前进。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils approchèrent du terrain de Quidditch, Harry regarda sur sa droite les arbres de la forêt qui oscillaient d'un air sinistre.

他们走近魁地奇球场时,哈利朝右边望去,远处禁林里树木黑黝黝,随摇摆。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il se retourna, fouillant les coins noirs de son regard anxieux, et il s’aperçut que les rideaux du lit avaient été tirés.

他转过身用焦急眼光搜索黑黝黝四角,于是他看到床上帐子拉过了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Avant de partir, Cyrus Smith vint se pencher encore une fois au-dessus du puits sombre, qui s’enfonçait perpendiculairement jusqu’au niveau de la mer.

临走以前,赛勒斯-史密斯又趴在黑黝黝井口上探望了一下井底海面。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pas un grondement, pas un murmure, pas un tressaillement ne sortait de ce puits obscur, qui se creusait peut-être jusqu’aux entrailles du globe.

既没有轰隆声,也没有低响动,这个黑黝黝深井也许一直通到地壳底层,然而里面甚至一点颤动也没有。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Rassemblant toutes ses forces, Harry se cramponna au Sombral et se prépara à l'impact mais le cheval se posa avec la douceur d'une ombre et Harry se laissa glisser à terre.

哈利竭尽全力,拼夜骐,准备应付突然着地时撞击。然而夜骐像影子一样,轻盈地落在黑黝黝地面上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’horizon restait sombre encore, mais, avec les premières lueurs du jour, une opaque brume se leva de la mer, de telle sorte que le rayon visuel ne pouvait s’étendre à plus d’une vingtaine de pas.

地平线上还是黑黝黝一片,破晓时分,海面上升起了一抹朝雾,他们站在那里连二十英尺以外东西都看不清楚。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En pleine lumière électrique, une énorme masse noirâtre, immobile, se tenait suspendue au milieu des eaux. Je l’observai attentivement, cherchant à reconnaître la nature de ce gigantesque cétacé. Mais une pensée traversa subitement mon esprit.

在全电光照射下,只见得一团巨大且黑黝黝东西,—动不动,悬在水中间。我认真仔细地观察它,力求辨认这条巨大鲸类动物性质。但一个念头却突然掠过我脑际。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques heures plus tard, le groupe d’îles très-hautes et très-escarpées fut parfaitement visible à l’horizon. Le piton conique de Tristan se détachait en noir sur le fond resplendissant du ciel, tout bariolé des rayons du soleil levant.

几小时过后,那群很高陡峭岛屿在天边上清楚地看见了。透利斯探达昆雅岛黑黝黝圆锥形顶峰在旭日初升彩霞缤纷晴空中显露出来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils tournèrent dans le couloir du portrait de la grosse dame, il jeta un regard dans le parc, à travers une fenêtre ruisselante de pluie, mais il n'y avait toujours pas de lumière dans la cabane de Hagrid.

当他们拐进胖夫人那条走廊时,他透过一扇被雨水冲刷过窗户望着外面黑黝黝场地。海格小屋里仍然没有灯光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不死鸟, 不送气, 不俗, 不速之客, 不随意肌, 不随意运动, 不遂, 不碎的, 不损害, 不损坏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接