Le navire ne paraît plus que comme un point à l'horizon.
船在水天相接处只剩一个黑点。
En outre, les progrès dans le retour des réfugiés et des personnes déplacées ne sont pas équivalents dans les deux entités, surtout dans certaines zones - « les points noirs » - bien connues des représentants des organisations internationales.
另外,难民和国内所者在两个实体内
返回进度也不尽相同,在国际组织代表众所周知
一些地区——即所谓
黑点——尤为如此。
Page 22, 2ème cadre, 3ème puce, l'explication donnée pour l'approche « du berceau au berceau » semble être contraire aux lois de l'entropie lorsqu'elle évoque la possibilité de produits finals « … recyclables intégralement… ». Il serait peut-être préférable, de notre point de vue, de parler d'ensemble du cycle de vie.
18页,
3个方框,
3个黑点,关于 “摇篮到摇篮”办法
解释似乎违背了统一性法则规律,因为其中指出 “… 对其整体进行再循环处理…”我们认为应该对这些措辞加以改进;也许我们应该谈论整个使用期。
Sur le plan des infrastructures, diverses institutions gouvernementales se chargent d'améliorer la sécurité routière en encourageant l'élaboration et la construction de routes plus sûres, en réduisant les portions dangereuses et en améliorant l'état des routes par l'élimination des zones mal éclairées et l'installation de panneaux de signalisation supplémentaires ainsi qu'en favorisant les arrêts dans les aires de repos par la modernisation des installations et des services qui y sont disponibles.
在基础结构方面,政府各机构努力推动规划和设计更安全道路,减少危险地段以及通过修复黑点和安装更多
交通标志改进道路状况,通过改善设施和服务鼓励更多地使用休息区,从而改进道路安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。