Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另一个人卷进了挪用公款麻烦中。
Ce n'est pas là une tâche facile.
这不一项毫无麻烦任务。
Il est grand temps que cessent ces malheurs.
现在结束这些麻烦时候了。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
您遇到麻烦跟我比较起来不算严重。
Nous devons être en mesure d'agir dès les premiers signes d'un problème.
我们必须在麻烦一开始就取行动。
Il est contre-productif d'accabler les pays concernés par des procédures d'accès lourdes et pénalisantes.
对有关国家规定太多麻烦、处罚性准入程序将适得其反。
C'est un nouveau malheur pour un pays qui a déjà connu des souffrances indicibles.
这又给已经经受以承受麻烦阿富汗人民带来另一次苦。
Le fâcheux de l'affaire est que...
在这件事中讨厌…。在这件事中麻烦…。
Pas de passagers. Jamais de passagers. Marchandise encombrante et raisonnante.
“有,我从来也不带旅客,旅客一种累赘又麻烦人货物。”
L'Afghanistan n'est pas affecté de la même manière sur tout son territoire.
阿富汗并非全国都有同样麻烦。
Entre-temps, attaquons-nous à une question moins problématique, c'est-à-dire l'élargissement de la catégorie des membres non permanents.
与此同时,我们要解决一个不太麻烦问题——增加非常任理事国数目。
En l'espèce, le père n'a jamais été inquiété de ce chef par les autorités nationales.
事实上,国家当局从未找他父亲麻烦。
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plairaguère de se déranger ! »
“那么好吧,我找我主人去。你要知道,他个什么事都嫌麻烦人。”
Sa propre région vit le résultat de cette tendance d'une façon particulièrement troublante.
她所处地区正在艰地经历这种倾向造成麻烦。
Les organisations considéraient souvent que le poids des exigences de certains donateurs en matière d'information était problématique.
其中各组织往往认为个问题捐助方有其十分麻烦报告要求。
C'est aussi une question qui peut poser des problèmes une fois que l'on se trouve sur le terrain.
这也一个我们一旦抵达实地就可会造成麻烦问题。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新在线系统也遇到麻烦,有时致命麻烦。
Pensez àla possibilité de conflits ou de remontrances àla maison, d'ennuis avec votre banquier.
想想乱花钱可引起麻烦,家庭矛盾和招惹来讨厌银行工作人员。
Les outils de négociation permettant de les traiter sont sur la table, à nous de les utiliser.
处理问题解决麻烦谈判工具已经准备好了――我们应当下决心利用它们。
La création et le développement d'une affaire posent des difficultés considérables pour les femmes.
尤其对妇女来说,创办和发展企业麻烦事特别多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous vous exposez à de sérieux ennuis !
你会碰到大烦的!
Vraiment, de à Z. C'est la première fois que je suis en temps de galère.
真是第一次遇到这么烦的情况。
Ron, sinon lui aussi aurait des ennuis.
因为那也会给哈惹烦的。
– Mais vous allez vous attirer de terribles ennuis !
“你们会惹上大烦的!”
– Ça ne devrait pas être très difficile pour toi.
“听着,你是不会有什么烦的。
Ce qui est embêtant, c'est que Clotaire n'aime pas prêter des choses.
不过烦的是克劳岱不喜欢把他的东西借给别。
C’était la charrette qui l’avait compromis, c’était à la charrette de le protéger.
给他带来烦的是那辆小车,应当用小车来保护他。
Si quelqu'un s'en aperçoit, il sera dans les ennuis jusqu'au cou !
如果有发现哈到这里来了,哈就会遇到大烦的!
La Synchronisation peut vous permettre de déterrer des trésors ou même de déplacer des ennemis gênants.
同步可以让您挖掘宝藏,甚至移动烦的敌。
Et comment se nommait cet abbé ? demanda l’infatigable questionneur.
‘那位神甫叫什么名字?’那不怕烦的商问道。
J'ai un grave problème depuis huit jours : je ne peux plus parler.
一周以来,我遇到了烦的事情:说不出话了。
Je vous recommande de ne pas parler de tout ça aux médias. Vous auriez des problèmes.
“我还是劝您在媒体面前也别谈这些,会有烦的。”
Ces caractéristiques ajoutent une toute nouvelle série de problèmes à un trouble qui est déjà problématique en soi.
这些征给一种本身会造成烦的疾病带来了一系列新的问题。
Je vais essayer de pas trop l’abîmer parce qu’après pour la photo ça va être compliqué. Et voilà !
我尽量试着不毁掉它,因为待会拍照片会很烦的。好啦!
Oh ! ce n'est pas cela. Moi, je parle des gens qui s'occupent de vous apporter des ennuis.
" 哦!不是指那个。我说的是那些总爱找烦的。"
Oui, protégée, reprit Prudence. Le pauvre vieux, il serait bien embarrassé d’être son amant. ”
“是啊,她是受到监护的,”普律当丝接着说,“可怜的老头儿,做她的情夫真够烦的呢。”
Nous traversions de maigres pâturages qui se donnaient bien du mal pour être verts ; le jaune réussissait mieux.
我们骑着马在贫瘠的牧场之间行驰。要绿化这些牧场是很烦的,它是一片黄色。
Mais si la police allait nous tourmenter ?
“万一警察来找我们的烦呢?
“没有,我从来也不带旅客,旅客是一种累赘又烦的货物。”
Alors, je vais aller chercher mon maître, à qui pourtant cela ne plaira guère de se déranger ! »
“那么好吧,我找我主去。你要知道,他是个什么事都嫌烦的。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释