Le bébé met des bâtons dans les roues à ses parents.
宝宝总是制造。
J'ai eu un mal de chien à demander ce visa.
我申请签证遇到许多。
Il se crée toujours des ennuis.
他总是自找。
Cela va t'attirer des ennuis.
那会给你带来。
Le pied lui a glissé.
因为不长心眼碰到了。
Il l'a mêlé à ses malversations.
他把另一个人卷进了挪用中。
Elle n'a pas fini d'avoir des problèmes.
她不断遇到。
Le bébé jette toujours des bâtons dans les roues.
Il y a péril en la demeure.
有迟延便会引起。
21 Pourriez-vous me dire comment aller a la porte 12?
问一下12号门怎么走?
Excusez-moi, où se trouve le Village Olympique ?
一下,奥运村在哪儿?
Pourriez-vous parler plus fort ? Je vous entends mal.
抱歉。您能再说一遍吗?
135. J'espère que a ne vous causera pas trop d'ennuis.
我希望那不会给您添太多.
Oui, merci beaucoup. Mais ne vous dérangez pas trop.
好,多谢。但是别太您了。
Pourriez-vous lui dire de me rappeler demain ?
您转告他让他明天给我回个电话。
Vos ennuis ne sont pas graves à côté des miens.
您遇到跟我比较起来不算严重。
Reconnaissez quand même que la vie familiale ne comporte pas que des inconvénients.
重新认识家庭生活,它并不是只有。
Bon nombre de nouveaux systèmes en ligne se sont heurtés à des difficultés, parfois irrémédiables.
许多新在线系统也遇到,有时是致命。
On ne plaisante pas avec ça, si c’est l’os c’est grave.
这可不是闹着玩,伤到骨头就了。
C'est parfois la galère surtout si les angles ne sont pas forcés.
有时这很,特别是如果不强制使用角度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons un problème, problème, au secours, je vais m'auto-détruire !
我们有了,,救命,我要自我毁灭了!
S'il vous plaît, s'il vous plaît, est-ce que je peux au moins le rencontrer?
你,你,我至少能否见见?
Vous pouvez passer dans la salle d'attente ?
您去一下等候室好吗?
Mais ne vous plaignez pas si ça traîne en longueur.
不要嫌我。
B Très bien, merci de votre gentillesse.
这太好了。您!
Essayez de faire assez rapidement, quand même !
做得快一点!
Ça ne valait peut-être pas la peine de changer la chaudière.
要是这样的话可能不值得这么个锅炉。
Pouvez-vous me dire où se trouve la photocopieuse ?
问一下复印社在哪?
Pourquoi se donner tant de mal ?
为什么要这么呢?
Au moins, comme ça, tu n'auras pas d'ennuis.
至少你没惹。”
Oh! Levez les bras, s’il vous plaît.
哦!抬起手臂,您。
Là il est un peu merdeux.
有点。
Demande à Yannick de regarder qui est-ce qui gagne, s’il te plaît.
让Yannick看一下是谁赢了。
– Ouais, eh bien, ce n’est pas un cadeau !
是的,可很!
Ça ne lui plaît pas et c'est chiant.
不喜欢这点,真。
Tu es sûr de ne pas avoir d'ennuis avec une voiture d'occasion?
你确定二手车不?
Monsieur Roullet : Je vous en prie.
您。
Oh oui, s’il te plaît. Mais comment?
好的,你。但是怎么?
Mes valises sont en bas, s'il vous plaît.
我的箱子在楼下,您。
Je crains que nous n'ayons beaucoup de problèmes avec les gens d'ici.
将来与地方上的关系怕有很大。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释