有奖纠错
| 划词

Il se heurte à un mur d'incompréhension.

他们之间着一道碍着他们的相鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Il y a un abîme entre ces deux générations.

这两代人之间有一道鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Le « fossé numérique » laisse donc la place au « fossé du haut débit ».

因此,“数字鸿沟”让位于“宽带鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, le fossé Est-Ouest est peut-être plutôt un fossé Nord-Sud.

事实上,东西鸿沟也许更大程度上是南北鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Il y a entre eux un mur d'incompréhension.

他们之间有一道鸿沟碍着他们的相

评价该例句:好评差评指正

Le pays est en passe de combler le fossé numérique .

这个国即将填补在网络信息技术上的鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Un fossé existe aussi au détriment des femmes et il doit être également comblé.

另外一种鸿沟使妇女处于不利地位,我们也必须消除这种鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Il est confronté au fossé entre les grandes et les petites entreprises.

企业鸿沟,这就是说,小企业和大企业之间的鸿沟

评价该例句:好评差评指正

L'initiative eCare comble non seulement le « fossé écologique » mais aussi le « fossé numérique ».

eCARE弥合的不仅仅是“能源鸿沟”,而且是“数字鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

Les instruments permettant de combler les lacunes sont à notre disposition.

我们拥有弥合鸿沟的手段。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire d'éliminer l'écart numérique actuel.

有必要弥合现在的数码鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Nous devons combler le fossé entre les riches et les pauvres.

我们必须缩小贫富之间的鸿沟

评价该例句:好评差评指正

La fracture numérique continue toutefois de poser un énorme défi.

但数字鸿沟仍然是一个重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Certains logiciels de comptabilité tentent de remédier au problème.

一些会计软件并未设法弥补这一鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Ce fait a donné naissance à un « clivage numérique ».

这种情况造成出现“数码鸿沟”。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé numérique doit être comblé de manière constructive.

必须以建设性方式弥合数字鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Y a-t-il une fracture numérique fondée sur le genre?

是否存在男女之间的数字鸿沟

评价该例句:好评差评指正

Cela semblerait indiquer que le « fossé numérique » commencerait à se rétrécir.

这表明数字鸿沟可能已开始缩小。

评价该例句:好评差评指正

La croissance économique est le principal moyen qui permettra de réduire les fractures numériques.

战胜数字鸿沟的主要手段是经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Le fossé numérique entre zones urbaines et zones rurales est particulièrement préoccupant.

城乡地区之间的数码鸿沟特别令人关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语悦读外刊 · 第七期

Au milieu, Annie Ernaux comme « une amie dans cette crevasse de solitude » .

而在中间,安妮·艾诺就像是“这孤独中的一朋友”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un abîme de six pieds de large et de quatrevingts pieds de profondeur les séparait du mur de ronde.

一道六尺宽、八丈深的横在他们和那巡逻道之间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais voilà, une seule petite erreur et ce fut un infranchissable gouffre pour Newton et sa clique.

但所差的那么一,对牛顿或其他的人来说是一道不可逾越的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ces gouffres apparaissent brutalement et se creusent petit à petit.

这些突然出现,并一地扩大。

评价该例句:好评差评指正

Jacques Chirac n'accède à l'Elysée que sept ans plus tard, grâce à une promesse : réduire la fracture sociale.

七年后,雅克·希拉克来到了爱丽舍宫,这要归功于一承诺:缩小社会

评价该例句:好评差评指正
TCF Canada_Reussi CO (updated to Test 30)

Et en fait, derrière, il y a des gouffres, en effet.

事实上,在它的背后,确实存在着

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

L'étude milite pour une réduction de la fracture numérique qui profiterait à toute la société.?

该研究倡导缩小数字,这将社会受益。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Entre un cadre supérieur et un milliardaire, il y a un gouffre, évidemment.

当然,在高级经理和亿万富翁之间, 有一

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Une cavité naturelle surnommée « Khasfa » le gouffre en arabe.

天然的洞穴,在阿拉伯语中绰号为" Khasfa" 的

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Vous mesurerez le gouffre qui sépare la réalité du projet des caricatures de ses détracteurs.

您将衡量将项目的现实与其批评者的讽刺画分开的

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour toutes ces raisons, le fossé se creuse entre les mineurs et les familles, et les protocoles appliqués par les fonctionnaires.

由于这些原因,矿工和家庭与官员遵守的协议之间的越来越大。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年7月合集

Tout ce que je sais c'est cela doit s'arrêter... Cette fracture entre notre police et nos concitoyens.

我所知道的是,这必须停止...我们的警察和我们的同胞之间的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Vous avez ce gouffre avec un mélange de monde végétal et déjà le monde minéral mais pas totalement.

- 你有这,混合了植物世界和矿物世界,但不完全是。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

On y est attachés, mais à l'avenir, il faudra calculer si ça ne va pas être un gouffre.

我们依附于它,但在未来,我们将不得不计算它是否会成为一

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Une fracture entre le front et l'arrière difficile à accepter pour cette femme dont le mari est engagé en première ligne.

对于这丈夫在前线作战的妇女来说,前线和后方的是难以接受的。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Il a certainement conscience des différences qui le sépare, du gouffre qui les sépare en terme de maturité, d'expérience de vie.

他当然知道将他分开的差异,在成熟度,生活经验方面将他们分开的

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2020年合集

Et, ça c’est le gouffre qui existe souvent, quelquefois, disons pas toujours, mais entre les hiérarchies et les reporters sur le terrain à Paris.

而且,这是经常存在的,有时,让我们说并非总是如此,而是在巴黎的等级制度和记者之间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Depuis avril 2021, Chrysoula Zacharopoulou coprésident le conseil des actionnaires de l'initiative Covax, ce programme initié par l'Organisation mondiale de la Santé pour lutter contre la fracture vaccinale.

自 2021 年 4 月起,Chrysoula Zacharopoulou 担任 Covax 倡议的股东委员会主席,该项目由世界卫生组织发起,旨在对抗疫苗

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

E.Leenhardt: L'aveu public de F.Parly illustre parfaitement le fossé qui sépare désormais l'Occident de pays comme la Russie, mais aussi la Chine, un gouffre qui menace l'équilibre du monde.

E.Leenhardt:F.Parly的公开承认完美地说明了西方现在与俄罗斯等国家以及中国之间的差距,这一威胁着世界的平衡。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Des politiques encourageant l'éducation digitale dans les écoles et les quartiers les plus pauvres pourraient ainsi réduire la fracture numérique et favoriser un plus grand bien-être pour l'ensemble de la société.

因此,鼓励在最贫困的学校和社区进行数字教育的政策可以缩小数字,提高社会的福祉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接