有奖纠错
| 划词

On entendait les merles siffler à la lisière du bois.

乌鸫在树林边鸣叫

评价该例句:好评差评指正

Elle entend le sifflement d'un train.

她听鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux chantent avec joie et les fleurs sentent bon.

鸟儿欢快的鸣叫,花儿芳香扑鼻。

评价该例句:好评差评指正

Les oiseaux sifflent dans les branches.

鸟在枝间鸣叫

评价该例句:好评差评指正

Les villas sont magnifiques sur la colline de Jimbaran, un peu l'cart des autres resort en bord de mer.

虽然从我们的别墅不能完全观赏森林美景,但是早晨森林中传来的鸟儿婉转鸣叫和其他籁还是最棒的起床铃。

评价该例句:好评差评指正

On entendait les merles siffler à la lisière du bois, et dans le pré Rippert, derrière la scierie, les Prussiens qui faisaient l'exercice.

乌鸦在小树林边鸣叫,普鲁士人正在锯木厂后面的里贝尔草地上操练。

评价该例句:好评差评指正

Comme j'ai levé mes yeux, j'ai été surpris de trouver un nid d'oiseau sur une branche, j'ai entendu le sifflement timide des nouvelles créatures.

我抬起头,惊奇的发现在一个树枝上有一个鸟巢。我听命的鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正

Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.

雄鶏的鸣叫,黎明,吠叫的狗,正在扩散的光亮,起床的人,自然,气,睡梦,清醒,一切是凶猛的。

评价该例句:好评差评指正

Même si, physiologiquement, il n'y a peut-être pas de différence entre entendre le bruit de la pluie ou le roucoulement d'une colombe et entendre la voix d'un être humain, du point de vue humaniste, la comparaison est sans intérêt.

虽然从理角度上来看,听到雨水滴落、鸽子鸣叫或另一个人引声高歌可能没有什么差别,但从人文角度来看,这种比较是没有任何实际意义的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kendallite, kendo, kenema, kénite, kennedyite, kennel, kenngottite, kénophobie, kénotoxine, kenotron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Un barrissement d'éléphant se fit entendre dans le lointain.

远处传来大象的鸣叫声。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville.

火车鸣叫着驶进小城的车站。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Un jour, le coq d'or se mit à chanter frénétiquement.

然而,有一天,金公鸡突然疯狂地鸣叫起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Trois heures sonnèrent au coucou du père Bazouge. Il n’était que trois heures.

巴祖热大叔的小时钟鸣叫三下。已经下午三点钟

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige se percha sur ses genoux en hululant doucement.

海德薇扑扇着翅膀落在他的膝盖上,轻轻鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue voleta joyeusement dans sa cage en lançant des hululements suraigus.

朱薇地在笼子里蹿来蹿去,发出刺耳的鸣叫

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

On les entend bien, mais elles ne sont pas faciles à dénicher.

我们是可以听到它们鸣叫,但是要真的找出来就不容

评价该例句:好评差评指正
利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Fumseck, le phénix, volait en larges cercles au-dessus d'eux en chantant doucement.

凤凰福克斯在他们头顶绕着大圈飞翔,轻柔地鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les insectes du bosquet qui s’étaient habitués à leur présence reprirent leurs cricris mélodieux.

林中的夏虫似乎适应他们的存在,又恢复悠扬的鸣叫

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Le train entra en sifflant dans la gare de la petite ville. Il était 5 heures du matin.

火车鸣叫着驶进小城的车站。清晨5点钟。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Hedwige sursauta et alla se poser sur le dossier de la chaise de Ron avec un hululement indigné.

啼笑皆非德薇只好落在罗恩的椅子背上,气愤地鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Quelques grillons, pour sécher leurs carapaces, avaient repris leur grésillement monotone.

寂静中,有几只蟋蟀又开始鸣叫,它们爬出洞口,想要晾一晾被雨淋湿的铠甲。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ces étranges et sonores fanfares étaient produites par ces gallinacés que l’on nomme « tétras » aux états-Unis.

这种奇怪而响亮的鸣叫是由美国常见的一种带颈羽的松鸡发出来的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Les cigales chantaient dans le champ au-dessous du rocher ; quand elles se taisaient tout était silence autour de lui.

蝉在悬岩下面的田野上鸣叫,当叫声停止的时候,周围一片寂静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

On en vient à cette opération de baguage d'oiseaux migrateurs en Alsace.

我们来到阿尔萨斯的候鸟鸣叫行动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年9月合集

Sa mission: baguer les oiseaux migrateurs.

它的使命:为候鸟鸣叫

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Ses arbres s'étendaient jusqu'aux nuages, ses rivières coulaient en cascades étincelantes et ses clairières résonnaient des chants et des cris d'animaux.

这片森林中的树木高耸入云,河流形成璀璨的瀑布,林空地上回荡着动物们的鸣叫和欢声。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Exalté, Icare piaffait d'impatience, car comme la plupart d'entre nous, il avait maintes fois rêvé de fendre les airs comme un oiseau.

高处的Icare满怀期待地鸣叫着,因为像我们大多数人一样,他曾多次梦想像鸟一样在空中飞翔。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Coquecigrue était tellement excité à l'idée d'avoir du courrier à porter qu'il voletait autour de la tête de Harry en hululant sans cesse.

小猪一听说要让它送信,激动得发疯似的,在利头顶上飞一圈又一圈,不停地鸣叫着。

评价该例句:好评差评指正
利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui-ci volait au-dessus de sa tête en poussant de petits cris triomphants, apparemment très fier d'avoir réussi à apporter la lettre à son destinataire.

它不断鸣叫,仿佛让利知道他很自豪地将信件投送给该收的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kentrotomie, kentsmithite, kentucky, kenya, kenyaïte, Kenyan, kenyite, képhir, kephyr, kephyrion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接