有奖纠错
| 划词

Les cétacés et les tortues de mer sont également touchés par les activités de pêche.

和海龟也受到业活动的影响。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la plupart des petits cétacés côtiers et d'eau douce sont en danger croissant d'extinction.

但是,多数小型沿海和淡水更接近灭绝。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, près d'un quart des espèces de cétacés sont considérés « menacées ».

总之,近四分之一的种面临灭绝威胁。

评价该例句:好评差评指正

Rapport de la troisième Réunion des Parties contractantes à l'ACCOBAMS.

关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域的协定缔约方第三次会议报告。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs espèces de coraux, de cétacés et de poissons sont inscrites dans les annexes de la CITES.

《濒危种公约》附录列入了若干珊瑚、种。

评价该例句:好评差评指正

Ils se font régulièrement piéger dans les filets et les prises accessoires de cétacés sont un réel problème.

具缠绕是常见现象,沦为副则是一个非常严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'on ne dispose d'aucune statistique complète sur le nombre de cétacés (baleines, dauphins et marsouins) tués par des prises accessoires.

没有关于因误捕而死亡的、海豚和鼠海豚)的综合数字。

评价该例句:好评差评指正

La Commission baleinière internationale considère ce type de prise comme étant la principale menace pesant actuellement sur les baleines et les autres cétacés.

据国际捕委员会评估,误捕是和其他目前的主要威胁。

评价该例句:好评差评指正

Cet accord, une fois arrêté définitivement, sera l'un des accords relatifs à la conservation des cétacés couvrant la zone géographique la plus vaste.

该协定一旦得到最后确定,将成为地域覆盖范围最广的养护协定之一。

评价该例句:好评差评指正

Monaco est dépositaire de l'Accord sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente.

摩纳哥是《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域的协定》的保存国。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'organismes poursuivent des travaux sur les diverses causes de perturbation et de mortalité concernant les cétacés (voir par.191 à 196 ci-après).

若干论坛继续就各种侵扰死亡的原因开展工作(见下文第191-196段)。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes des prises accessoires comprennent non seulement les invertébrés et les poissons benthiques, mais aussi les cétacés migrateurs, les oiseaux de mer et les requins pélagiques.

受影响的副种不仅包括海底无脊椎动类,还包括迁徙的、海鸟和深海鲨

评价该例句:好评差评指正

Depuis le début des années 90, la Commission baleinière internationale s'occupe de certains aspects de l'observation des baleines, qui est considérée comme un exemple d'utilisation durable des cétacés.

从90年代初以来,国际捕委员会一直参与作为可持续使用资源的观活动的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Donc, la seule question actuellement examinée par la Commission concerne la destruction par les cétacés des poissons pris dans les palangres, et sur laquelle elle réalise actuellement une étude.

在这个问题上,委员会目前处理的唯一问题是掠食延绳捕的问题,现正就此进行一项研究。

评价该例句:好评差评指正

La mise en circulation de navires plus rapides et plus grands ainsi que l'accroissement du trafic maritime ont suscité des préoccupations quant aux risques de collision avec les cétacés.

更快和更大船只的研发以及船只交通量的增加已导致人们对船只撞击所引起的风险的关切,这种撞击又称为船只碰撞。

评价该例句:好评差评指正

Ces préoccupations portent notamment sur la nécessité d'examiner le régime relatif à la conservation des cétacés afin de nous doter de mécanismes renforçant efficacement la protection de ces mammifères marins.

这包括需要审查有关养护的制度,以使我们掌握有效加强保护这些海洋哺乳动的机制。

评价该例句:好评差评指正

Certains États mènent des programmes de recherche en vue de modifier les engins de pêche pour en améliorer la sélectivité (États-Unis, Koweït, Myanmar) et réduire le plus possible la mortalité des cétacés (CE, France).

有些国家报告指出,它们正在执行研究方案,其具体目的是改造具,提高具的针对性(科威特、缅甸和美国),减少的死亡(共同体和法国)。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le secrétariat permanent de l'ACCOBAMS (Accord des Nations Unies sur la conservation des cétacés de la mer Noire, de la Méditerranée et de la zone atlantique adjacente) est hébergé par la Principauté de Monaco.

联合国《关于养护黑海、地中海和毗连大西洋海域的协定》的常设秘书处就设在公国。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des cétacées, ils ont approuvé une proposition selon laquelle il ne serait pas effectué d'examen périodique de l'inscription des grandes baleines tant que le moratoire de la Commission baleinière internationale (CBI) serait en vigueur.

关于问题,会议批准了一项关于在国际捕委员会实施禁令期间禁止对任何大类清单进行定期审查的提案。

评价该例句:好评差评指正

La Commission s'emploie principalement à préserver les cétacés et à assurer l'exploitation durable des stocks de baleines, aussi bien en ce qui concerne les activités de consommation que les autres activités (par exemple, l'observation des baleines).

国际捕委员会的活动大多与养护和与消耗性使用或非消耗性使用(如观种群的可持续使用有关。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充满恶梦的睡眠, 充满恶意的行为, 充满风趣的, 充满风趣的作品, 充满幻想的理想主义者, 充满活力, 充满活力的, 充满激情的, 充满激情的讲话, 充满激情的演说,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2019年合集

Sous couvert de recherches scientifiques, ils tuent chaque année des centaines de cétacés.

在科学研究的幌子下,它每年杀死数百只鲸目动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Mais alors, comment ce cétacé protégé en voie de disparition est-il arrivé là?

- 但是,这种濒临灭绝的受保护鲸目动物是达那里的?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Un péril aussi pour les dauphins de Guyane, l'un des plus petits cétacés du monde.

对于世界上最小的鲸目动物之一圭亚那的海豚来说,这也是一个危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En novembre, les cétacés migrent vers l'Antarctique, laissant la Polynésie aux requins et à leur plongeur unique.

一月, 鲸目动物迁徙南极洲,把波利尼西亚留给鲨鱼和它独特的潜水员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Lors de la sortie en mer, ils ont pu observer une cinquantaine de cétacés qui ont assuré le spectacle.

在海上旅行期观察了大约五鲸目动物,这创造了这一奇观。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

En effet, le dérèglement climatique pourrait modifier les habitats des cétacés et les rapprocher des zones de pêche, faisant augmenter les échouages.

- 事实上,气候变化可能会改变鲸目动物的栖息地,使它更靠近捕鱼区,导致搁浅数量增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Dans quelques jours, ce squelette d'orque rejoindra ceux d'autres cétacés sur ces étagères du muséum, la plupart retrouvés échoués pas toujours en bon état.

- 几天后,这只虎鲸骨架将与其鲸目动物的骨架一起出现在这些博物馆的货架上,大部分被发现搁浅且状况不佳。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

En prélevant ce bout de peau qu'a laissé le cétacé dans l'eau, l'association Oceania recense le nombre de baleines et voit, année après année, leur nombre augmenter.

大洋洲协会通过鲸目动物留在水中的这片皮肤来记录鲸鱼的数量,并发现鲸鱼的数量年复一年地增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

De nombreuses espèces migrantes de requins, raies, cétacés et tortues chassent à un endroit, se reproduisent dans un autre, donnent naissance à leurs petits dans un 3e.

- 许多迁徙物种的鲨鱼、鳐鱼、鲸目动物和海龟在一个地方捕猎,在另一个地方繁殖,在第三天产下它的后代。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

Non, ne va pas les voir imbécile et ben justement il va parler maintenant qu'il a démissionné des conditions horribles qu'il avait en tant qu'éleveur de cétacés en captivité.

不,不要去看傻,现在要谈谈作为圈养鲸目动物饲养员的可怕条件。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


充满深情的话, 充满生气的, 充满睡意的, 充满危险的, 充满污泥的, 充满喜悦, 充满阳光, 充满淤泥, 充满淤泥的, 充满怨恨的心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接