David voyageait aussi avec nous.C’était un homme d’un âge déjà avancé.
大卫意大利各剧院腕最大的
,已经上了点年纪。
Ces suspicions, en particulier liées à l'ignorance de l'autre et au refus de la différence, ont par exemple conduit à l'opposition de représentants musulmans à un projet d'extension d'une église à Dhaka au motif que les chants des anglicans étaient trop bruyants, ceci alors même que les mosquées utilisent des haut-parleurs pour la prière.
之所以有这些怀疑主要因为不了解对方和
绝不同观点,以至于穆斯林代表反对达卡一座教堂的扩建计划,
圣公会会员的赞美诗声
太吵,可
,清真寺在做祈祷时使用的
喇叭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pendant que Glenarvan et le major faisaient leurs observations, des coups de feu retentirent dans l’arbre, accompagnés de cris de joie presque aussi bruyants. Le soprano de Robert jetait de fines roulades sur la basse de Paganel.
当哥利纳帆和少校观察水位时候,树上
枪声响了,跟着就是一片欢呼声,和枪声一样响亮。罗伯尔
男
音在巴加内尔
男低音
基调上叫得象黄莺一般。
J'apprends que Mme Barseghian est à ses loisirs soprano dans une chorale, et j'apprends aussi que le théatre de l'Opéra national du Rhin est à bout de souffre, la dernière rénovation scénique date de l'occupation allemande.
我了解到 Barseghian 夫人在闲暇时是合唱团女
音,而且我还了解到莱茵河国家歌剧院
剧院已经走到了尽头,最后一次景观整修是在德国占领时期进行
。
Puis les haut-parleurs qui, dans des temps meilleurs, servaient à annoncer le résultat des matches ou à présenter les équipes, déclarèrent en nasillant que les internés devaient regagner leurs tentes pour que le repas du soir pût être distribué.
接着,太平盛世时用来宣布,比赛结果或介绍运动队音喇叭带着嗡嗡声,通知被隔离
人回各自
帐篷,以便发放晚餐。