有奖纠错
| 划词

Tout le parterre a crié bis!

前排的所有观众高喊再来一遍!

评价该例句:好评差评指正

Qu'avez-vous envie de dire aux filles, qui, en France, revendiquent leport du voile ?

对那些身法国、高喊着配带头巾的自由的女孩们,您想对她们说什么?

评价该例句:好评差评指正

Ils criaient « Ce n'est pas votre terre », et ils battaient les enfants à coup de fouets.

他们高喊“这不是你们的土地”,并用鞭子抽打儿童。

评价该例句:好评差评指正

A ce moment, un grand cri monte. Cinq cents voix demandent:Liberte! Liberte pour ce homme.

时候,人群中爆发出了一高喊,五百多要求到:自由,放他自由!!

评价该例句:好评差评指正

Nous nous inquiétons particulièrement des tentatives incessantes des dirigeants albanais du Kosovo de revenir sur le thème de l'indépendance.

使我们感到特别不安的是,科索沃阿裔领导人不断高喊独立。

评价该例句:好评差评指正

Les appels lancés par l'opinion publique internationale pour que ces crimes ne restent pas impunis doivent être entendus et pris en compte.

国际舆论高喊不能让这些罪行不惩罚的呼应该已被听到和到注意。

评价该例句:好评差评指正

À cette occasion, un certain nombre de provocateurs ont scandé des slogans dissidents, une femme a dansé et un homme s'est déshabillé.

会议上,某些制造事端者高喊反对派口号,一名妇女跳舞,一名男子脱光了衣

评价该例句:好评差评指正

À Benghazi, il est accueilli en sauveur. «Merci Sarkozy», clame la foule sur cette place de la Liberté, point de départ de la rebellion libyenne.

加西,他像救世主一般到了人们的欢迎。“谢谢,萨科齐!”人群利比亚反对派举事的始发地“自由广场”上高喊着。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers de personnes ont formé une chaîne humaine autour de la capitale et à travers tout le pays sous des banderoles clamant « Stop Russia » (« Arrêtez la Russie »).

成千上万人民建成一条人链,围绕首都市及整格鲁吉亚,高喊口号:“阻止俄罗斯”。

评价该例句:好评差评指正

Cette demi-approbation suffit à Gringoire, et faisant ses affaires lui-même, il commença à crier, en se confondant le plus possible avec la foule : Recommencez le mystère ! recommencez !

听到这种半真半假的赞许,格兰古瓦觉得足够了,遂亲自上阵,尽可能把自己与群众混同起来,高喊起来:“从头再演圣迹剧!从头再演!”

评价该例句:好评差评指正

En Égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".

埃及曾发生一事件:据报道,一父亲杀死了他的女儿,割下其头,并提着头邻近的街上游走示众,同时高喊“我为我的名誉报了仇”。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants, portant des banderoles et des drapeaux turcs, ont lancé des slogans et fait le signe du loup tandis que deux d'entre eux ont placé une gerbe noire devant la porte des bureaux.

游行者手举旗帜和土耳其国旗,高喊口号,作出狼的手势,而另两名游行者将一只黑色花圈放报社门前。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires, qui avaient prétendu être des avocats du service juridique militaire, se sont retirés en proférant, en présence du procureur, des insultes et des menaces à l'encontre du soldat Quispe Berrocal, et en lançant des invectives telles que «Morte la bête, mort le venin».

这两名军官自称代表军队法律务部门的律师,并当着检察官的面辱骂和威胁二等兵Rolando Quispe Berrocal, 并高喊“杀狗灭狂犬病”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


卑劣地, 卑劣行径, 卑劣行为, 卑劣手法, 卑陋, 卑怯, 卑怯行为, 卑亲属系, 卑屈, 卑屈的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Verrouillage du système ! cria l'officier en charge des signaux.

“系统锁死!”一名信号官

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tous les grands guerriers gueulent le nom de leur attaque finale.

所有手都会他们最后一击的名称。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Qu’est-ce que vous venez fiche par ici, tas de galvaudeux ? cria-t-il.

“你们这群家伙到这里来干什么?”他道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je suis ton fils ! criait celui-ci à Croupton. Je suis ton fils !

“我是你的儿子!”他向克劳奇,“你的儿子!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Il l'a vu ! s'exclama Harry. Il l'a vu ! Regarde-le !

“他看见金色飞贼了!”哈利,“他看见了!快看他!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

En approchant de son usine, le père Sorel appela Julien de sa voix de stentor ; personne ne répondit.

索老爹走近工厂时,亮出大嗓门,,没有人应声。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Notre tour est venu, lança-t-il dans un dernier éclat. C’est à nous d’avoir le pouvoir et la richesse !

“现在该轮到我们了,”他最后一声,“应该由我们来掌握政权和财富了!”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Comme le temps passe sur ce sol ferme ! s’écria maître Ned Land avec un soupir de regret.

“在这片坚实的土地上,时间过得可真是快呀! ”尼德·兰师傅惋惜地叹了一声气,同时着道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合

Et c'est un de nos dénuements qui scandent les journaux.

这是我们在报纸上的剥夺之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Pendant que les militants de gauche criaient «Il n’y aura pas de coup d’Etat! »

翼活动人士则" 不会有政变!"

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合

Des hommes habillés en noirs, ces manifestants ont crié " on est chez nous" !

身穿黑衣的男子,这些示威者" 我们在家里" !

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年11月合

Dans les tribunes, les supporters de la Seleçao, frustrés, ont lancé des olé.

看台上,桑巴军团的球迷们沮丧地着“olé” 。

评价该例句:好评差评指正
魔兽世界广播剧 La tombe de Sargeras

Il hurla à l'aide à travers l'univers. Deux enfants répondirent à l'appel, deux vifs éclats.

它向繁星求助。有两个孩子响应了。两道明光。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

Une foule en joie qui crie " The Queen" et la reine apparaît sur son balcon.

欢呼的人群“女王”,女王出现在她的阳台上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Les manifestants tentent en vain de pénétrer dans le bâtiment et crient leur haine de la France.

示威者徒劳地试图进入大楼并他们对法国的仇恨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合

Les manifestants ont crié : « nous sommes des Européens » , l’Ukraine, c’est l’Europe.

示威者:" 我们是欧洲人" ,乌克兰就是欧洲。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合

Cette fois, les pro-Europe, plusieurs milliers également, crient Grèce Europe Démocratie en brandissant la bannière bleue étoilée de l’union.

这一次,亲欧洲的数千人挥舞着星光熠熠的联盟蓝色旗帜,希腊欧洲民主。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

Une réforme contestée, jugée antidémocratique par des milliers de manifestants depuis des semaines, qui crient " démocratie" .

- 一项有争议的改革,数周来数以千计的示威者认为是不民主的,他们“民主”。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il entendait des exclamations, des cris, des hurlements, tandis que l'homme qui le soutenait se frayait un chemin en direction du château.

哈利听见人们吸气、尖叫、的声音。那人挟着他从人群中挤了出来,朝城堡走去。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

Des étudiants crient des slogans hostiles au régime, au moment même où le président Raissi prononçait un discours de rentrée.

就在莱西总统发表返校演讲时,学生们正在反政权的口号。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲伤, 悲伤的, 悲伤的(颜色深暗的), 悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接