有奖纠错
| 划词

Elle dissipe la buée de notre hiver.

驱散我们冬天的阴霾。

评价该例句:好评差评指正

Le vent balaie les nuages noirs.

驱散乌云。

评价该例句:好评差评指正

Chassez les peurs irraisonnées. Ce n'est pas en partant perdant qu'on arrive gagnant !

驱散毫无来由的恐成为赢家。

评价该例句:好评差评指正

La police a dispersé la foule.

警察驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

Le vent se leva , il chassa les nuages et le soleil apparut.

起风了,风驱散了乌云,太阳出来了。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense et de sécurité ont dispersé le groupe.

国防保安部队驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

La police avait dispersé les manifestants au moyen de gaz lacrymogène.

警察使用催泪弹驱散该抗议。

评价该例句:好评差评指正

Le vent disperse la brume.

风把雾驱散了。

评价该例句:好评差评指正

Les autres n'ont pas pu se tenir ou ont été dispersés par la force.

另几次则被禁止,或被强驱散

评价该例句:好评差评指正

Ces forts soupçons doivent pouvoir être dissipés sans l'ombre d'un doute.

必须毫无疑问地驱散这个很大的疑虑。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers ont disloqué l'attroupement.

警察驱散了聚集的人群。

评价该例句:好评差评指正

Quelque parfum épanché des cieux dissipa les tortures infernales qui lui brûlaient la moelle des os.

天外飘来的阵阵馨香驱散了焚烧着他的骨髓的无限痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.

低于正常值的读数可表明某物质驱散了氧气。

评价该例句:好评差评指正

Des résidents de Gaza qui essayaient avaient été dispersés à l'aide de gaz lacrymogènes.

有一次,试图绕过检查站的加沙居民被催泪弹驱散

评价该例句:好评差评指正

A deux heures du matin, la ronde passa, dissipant un moment la fatigue de la nuit.

早上2点钟的时候,巡视官经过,这驱散了一些夜间的疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Les formations de police et les soldats de la MINUL sont intervenus pour les disperser.

联利特派团建制警察部队和军事部队进了干预,驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestants ont brûlé des pneus et érigé des barrages dans les rues principales.

据以色列国防军发言人说,这是例的“驱散骚乱办法”。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense et de sécurité ont dispersé la foule au moyen de gaz lacrymogènes.

国防保安部队使用催泪瓦斯驱散了人群。

评价该例句:好评差评指正

La police israélienne a dispersé la foule, confisqué des drapeaux et arrêté au moins 10 personnes.

以色列警察驱散群体,没有旗帜,至少逮捕了10人。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats avaient riposté et tiré des balles en caoutchouc pour disperser les lanceurs de pierres.

军队反过来发射橡皮子弹以驱散投掷石块的人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylacétate, allylacétine, allylacétone, allylacétophénone, allylamine, allylaniline, allylanisol, allylapionol, allylbenzène, allyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

们处无法的一片漆黑面。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Maintenant, c'est à ton tour de faire peur à tes peurs!

,轮到你来你的恐惧了!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Autre silence. Fauchelevent fit de la main gauche cette espèce de geste qui donne congé à une question inquiétante.

又是一阵沉寂。割风用左手做着那种疑难的姿势。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, le fanal s’alluma soudain, et son vif éclat fit évanouir cette vague lumière.

这时候,探照灯忽然亮了,它那辉煌的光把那模糊的光了。

评价该例句:好评差评指正
2018年度

On essaye de parler avec les CRS, ils nous ont dégagé parce qu'ils ont peur de nous.

我们尝试和法兰西共和国保安部队对话,但是他们我们因为他们害怕我们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Il doit se reposer à l'intérieur, dit Keira pour se rassurer, mais nous étions tous deux inquiets.

“他可能正躺休息呢。”凯拉试图心中的疑虑,然而我们两个都感到惴惴不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Un souffle d’air, pénétrant par le carreau cassé, contribuait à dissiper l’odeur du charbon et à dissimuler le réchaud.

从那玻璃碎了的窗格吹进来的阵阵冷气,也有助于煤味并隐蔽那火炉。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le geste peut aussi rejeter le mauvais sort, vaincre la peur, ou au contraire lancer une malédiction à son ennemi.

这些动作也可以厄运,战胜恐惧,或者相反,对敌人施加诅咒。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

La police anti-émeute a du faire usage de canons à eau pour les disperser, les éparpiller.

防暴警察不得不用水炮他们,他们。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Un rassemblement violemment dispersé par les talibans.

被塔利班暴力的集会。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

Ils ont été dispersés par la police qui a fait usage de canons à eau.

他们被警察使用高压水枪

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Ils ont été dispersés cette fois-ci dans le calme par les forces de l'ordre.

这一次他们被警察和平了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Ces derniers jours, pour disperser la foule... Tirs.

近几天,为了人群...镜头。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Pour l'instant, ces réquisitions ne parviennent pas à disperser la cohue.

目前,这些征用令未能人群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les manifestants ont fini par être délogées dans la soirée par les forces de l'ordre.

示威者晚上被警察

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Les forces de sécurité ont dispersé les manifestants.

安全部队了示威者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

La police a dispersé les protestataires à coup de grenades lacrymogènes.

警方用催泪瓦斯罐了抗议者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年10月合集

Ils ont bombardé nos maisons et nous ont dispersés.

他们轰炸了我们的家园并了我们。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020年合集

Elles ont répliqué avec des gaz lacrymogènes pour tenter de les disperser.

他们用催泪瓦斯回应,试图他们。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月合集

Un front froid dispersera le smog samedi, a-t-il ajouté.

他补充说,冷锋将周六烟雾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allylpropymal, allylpyridine, allylpyrrole, allylsénevol, allylsucccinate, allylthéobromine, allylthiocarbimide, allylthiourée, allylurée, allymercaptan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接