Le maire veut donner un nouveau visage à sa ville
市长想给城里换上新风貌。
Dès après l'indépendance, l'Ouzbékistan a fait porter ses efforts sur la renaissance et l'épanouissement de la spiritualité, le renforcement du système d'enseignement et l'alignement de la qualité de la vie sur les normes internationales.
作为它在独立后采取最初步骤,乌兹别克斯坦把注意力集中于恢复和进一步发展精神风貌,改进教育体系并把生活质量提高到国际标准。
L'Afrique subsaharienne ayant un climat tropical, une faune et une flore sauvages exotiques et des zones côtières non polluées, outre sa proximité de l'Europe et les bas salaires pratiqués, a un énorme potentiel de croissance pour le tourisme.
由于撒哈拉以南非洲拥有热带气候、奇异野生动植物、原始
海滨风貌、毗邻欧洲和低赚
工资,旅游具有巨大
增长潜力。
L'utilisation des ressources naturelles des régions du nord, qui a conduit à des changements irréversibles du paysage naturel, à la détérioration et à la destruction de dizaines de milliers de pâturages et de zones d'exploitation et a des conséquences négatives sur l'environnement, détruit les bases économiques de la vie de la population autochtone et entraîne d'autres conséquences socioéconomiques.
北方地区自然资源用,永久地改变了自然风貌,毁损和破坏了成千上万个牧场和捕猎区,给环境带
了负面后果,损害了土著居民生活
经济基础,还造成了其他社会经济后果。
En collaboration étroite avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions, le Département de l'information a aidé 12 opérations de paix à créer des sites Web à systèmes de gestion des contenus, le but étant que tous les sites Web des opérations de paix deviennent conviviaux et d'apparence bien « onusienne ».
新闻部与维持和平行动部及外勤支助部密切合作,帮助12个和平行动建立内容管理系统网站,以便将所有和平行动
网站都容易使用,并且具有“标记鲜明
”联合国风貌。
Nous l'apprécions et nous nous en félicitons, car cela reflète à notre avis un esprit nouveau et la conviction croissante que la communauté internationale doit manifester sa solidarité et unifie et coordonner tous les efforts déployés, y compris par le système des Nations Unies et d'autres organisations internationales, pour aider à la pleine mise en oeuvre du NEPAD, en tenant compte des leçons que l'on peut tirer du passé, notamment les résultats de l'évaluation par l'Assemblée générale de la mise en oeuvre du Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90.
我们感谢反映了颇受欢迎
新精神风貌和日益增长
信念,这就是必须争取国际社会
合作和团结,以便汇集所有这种努力,包括联合国系统和其他国际组织
努力,协助全面执行非洲发展新伙伴关系,要考虑到以往
教训,尤其是大会评价联非新议程执行情况
成果。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。