有奖纠错
| 划词

C'est une chose exclue.

之事, 不予考虑。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons que l'élargissement des débats sur les questions inédites est un exercice sain et novateur.

我们认为,把讨论范围扩大到 “”课革新和有益的做法。

评价该例句:好评差评指正

Et, si je puis me permettre un aparté, il pourrait être utile de réfléchir au prix Nobel de la paix qui a été décerné au Secrétaire général et à l'Organisation des Nations Unies.

如果允许我讲一句话,对诺贝尔和平奖授予秘书长和联合国组织进行反思大概有益的。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cet aspect sorte du champ du présent examen, il existe aussi une incertitude sur la question de savoir si certains stocks sont des stocks chevauchants ou des stocks de poissons grands migrateurs.

对于一些种群性质上属于跨界鱼类还高度洄游鱼类亦无定论;36 但这超越本报告范围的话。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, parce que la mission de l'UNRWA est humanitaire et non politique, et parce que la question des réfugiés relève spécifiquement des négociations menées entre les parties, les résolutions qui la concernent ne devraient pas aborder des points politiques extérieurs.

,鉴于近东救济工程处的任务属于人道主义而非政治性质,又因为难民问明文规定应由双方谈判解决,因此,有关近东救济工程处的决议不应涉政治问

评价该例句:好评差评指正

Neutre, capable de se concentrer sur le fond du problème et d'empêcher, pour l'essentiel, que des considérations extérieures parfois très chargées politiquement n'entrent en jeu, et en mesure de tirer parti de l'expérience et des compétences acquises dans le monde entier, l'ONU a toutes les chances de fournir une assistance technique sérieuse et constitue un partenaire crédible et efficace pour d'autres institutions, organisations et entités nationales et internationales.

联合国具有中立性质,它能集中力量于问的实质方面并最大限度地减少的、有时充满政治性的考虑,而且能够兼收并蓄世界各地的不同经验和专门知识,这一切都使联合国成为提供技术援助的可靠来源,成为其他国家和国际机构组织和机构的可信而又胜任的伙伴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


architectural, architecture, architecturé, architecturer, architrave, architravé, architravée, archivage, archiver, archives,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Donc ça, c'était ma petite parenthèse.

好了,话到此结束。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors attention, je dois rajouter une petite parenthèse.

注意啦,必须再补充一句话。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Petite parenthèse mais on doit 5 euros à Thomas, hein !

小的话,他还欠托马斯五欧元!

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Alors, une parenthèse pour les Français.

这个话是针对法国人的。

评价该例句:好评差评指正
BonheurÀPortéeDeMain

Imagine qu'on parte sur un hors-sujet.

想象一下,们从一个话开始。

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Je divague, je crois ; je ne sais ce que je disais avant de penser à cette bouteille.

想,说点话。在想起那个瓶子不知道在说什么。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇渐进(完美级)

Les digressions sont courantes dans une conversation « à bâtons rompus » , on digresse aisément vers un autre sujet.

话在 “随心所欲” 的谈话中常见,一个人到另一个话

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, avant d’aller plus loin, je voudrais faire une petite parenthèse et dire : attention, DU peut être aussi une autre chose en français.

讲更多的知识点想再说一句话:注意,DU在法语中也可能是另一种东西。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Petite digression historique. En 1857, le Gén. Louis Faidherbe, gouverneur de la colonie française du Sénégal, fonde un corps de soldats, les tirailleurs sénégalais.

说个简短的历史话。1857 年,法属塞内加尔殖民地总督,路斯·费代尔布 (Louis Faidherbe) 创立了一支名为士兵队伍——塞内加尔步兵团。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Euh... Bon, j'ai un petit digressé, tout ça pour dire qu'on ne parlera pas de dépression ici, que je garde pour un autre épisode.

呃。。。好吧,有一点话,所有这些都是要说们不会在这里谈论抑郁症,把它保留在另一集中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Petite digression, la source européenne la plus connue concernant le Mali reste l'Atlas catalan, conservé à la Bibliothèque Nationale de France et qui figure le roi Mûsâ, mort en 1337.

小小的话,关于马里最著名的欧洲资料仍然是加泰罗尼亚地图集,保存在法国国家图书馆,描绘了1337年去世的穆萨国王。

评价该例句:好评差评指正
历史小问

La grande guerre n'a pas constitué une rupture en soit dans les mouvements artistiques, mais a permis aux artistes d'user des techniques avant-gardistes pour extérioriser leur ressenti. Pour les historiens de l'art, la guerre est une parenthèse.

战争本身并不是艺术运动的中断,却让艺术家们用卫的手法将自己的感受外化。对于艺术史家来说,战争是一个话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le philosophe Pascal dans ses " Pensées" imagine aussi ce qu'aurait pu devenir l'Histoire de l'Europe si le conquérant anglais Cromwell n'était pas mort quelques années plus tôt, mais là encore, il ne s'agit que d'une courte digression.

哲学家帕斯卡在他的《彭塞斯》中也想象,如果英国征服者克伦威尔没有早几年去世,欧洲历史会变成什么样子,但在这本书中,这只是一个简短的话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


areligieux, arénacé, Arénacés, arénage, arenaria, arénarie, arénation, arénavirus, Arenberg, arendite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接