有奖纠错
| 划词

L'étymologie de la mélancolie renvoie à la bile noire, l'une des quatre humeurs que les anciens rendaient responsable de l'excès de tristesse.

忧郁一词源于黑四体液之一,古人将它视为忧郁颓丧元凶。

评价该例句:好评差评指正

Il ajoute que l'examen du rapport vient à point nommé, car il est clair qu'une action multilatérale beaucoup plus efficace est indispensable pour faire face à la pauvreté et à la marginalisation, qui engendrent frustrations et désespoir.

因此对讨论十分及时,因为有必要采取更多有效来解决贫穷和无助问题,贫穷和无助给人们带来颓丧和失望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables

Il y a des mots et des incidents qui réveillent les êtres accablés.

某些话和某些事是能使颓丧心情兴奋起来

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Ce qui dominait sur les fronts découverts de la plupart des assistants, c’était un enthousiasme mêlé d’accablement.

最突出是,在这行列中,大多数人脸上都已流露出既兴奋又颓丧情。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

L’air pétrifié des deux mômes rendait une secousse nécessaire.

那两个孩子颓丧情得受点震动才成。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle faisait vis-à-vis à son époux, toute mignonne, toute jolie, pelotonnée dans ses fourrures, et regardait d'un air navré l'intérieur lamentable de la voiture.

她和丈夫相对,显得很娇小,很玲珑,很漂亮,身上裹着皮衣,颓丧眼光望着车子内凄惨景象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables

Il était encore, comme autrefois, gai et violent, mais sa gaîté avait une dureté convulsive comme si elle contenait de la douleur et de la colère, et ses violences se terminaient toujours par une sorte d’accablement doux et sombre.

他和往常样,还是又愉快又暴躁,但是他那愉快有痉挛性僵硬味儿,好象那里有着苦痛和隐怒,他那暴躁也老是以温和而阴郁颓丧状态结束。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接