有奖纠错
| 划词

En Somalie, une guerre civile s'est à peine arrêtée qu'une autre commence.

在索马里,内战频发,一轮接一轮。

评价该例句:好评差评指正

Selon France24, la hausse du vandalisme dans les lieux de culte inquiète les autorités fran?aises.

据法兰西24小时国际新闻网站报道,法国祭祀场所的亵渎性破坏行为频发,使当局感到不安。

评价该例句:好评差评指正

Le Bangladesh est sujet aux inondations et aux cyclones.

据报告,孟加拉国是一个水灾和旋风频发的国家。

评价该例句:好评差评指正

L'Asie-Pacifique est l'une des régions les plus exposées aux catastrophes hydrométéorologiques, géologiques et autres.

亚太区域是全世界灾害最为频发的区域之一,受水文气候、土质和其灾害的影响。

评价该例句:好评差评指正

On a également suggéré de renforcer la capacité des pays exposés aux catastrophes de traiter ces dernières.

还有人认为,应该加强灾害频发国处理灾害的能力。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques ne feront qu'exacerber ces problèmes, en provoquant notamment davantage de sécheresses et d'inondations.

气候变化可能以干旱和频发及其方式使这些一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques et l'augmentation de la fréquence des épisodes de sécheresse sont pleinement reconnus comme des domaines prioritaires.

气候变化和旱灾频发被认为是采取行动的优先领域。

评价该例句:好评差评指正

La succession d'ouragans a terni et de fait affecté le présent et l'avenir, au moins immédiat, d'Haïti.

飓风频发投下了阴影,的确影响到了海地的现在和未来,至少是近期。

评价该例句:好评差评指正

Le banditisme continue de sévir sur les grandes axes routiers du Darfour, particulièrement sur la route Nyala - Geneina.

达尔富尔的主要道路,特别是从尼亚拉到朱奈纳的公路,继续频发抢劫事件。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence et l'intensité accrues des cyclones tropicaux rendent plus précaire l'existence de l'essentiel de la population rurale.

农村地区的人口则因频发的强烈热带气旋而遭受了大的困难。

评价该例句:好评差评指正

Ils se sont aussi déclarés préoccupés par le nombre des incidents de piraterie survenus au large de la Somalie.

最后,安理会成员对索马里沿海海盗事件频发表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi préoccupantes sont les éruptions fréquentes de violence entre élèves, en particulier à l'occasion de rencontres sportives interscolaires.

同样令人关注的是学生暴力事件频发,尤其是校际体育活动中的暴力事件。

评价该例句:好评差评指正

La ville d'Hébron, où habitent 150 000 Palestiniens, est un point chaud constant et le théâtre de maints incidents violents et de morts tragiques.

希伯伦市是一个持续的热点,频发暴力事件和不幸死亡的地方。

评价该例句:好评差评指正

Certaines régions envisagent de constituer des réseaux d'équipes de réaction rapide qui puissent apporter une réponse efficace à cette montée des feux de forêt.

世界许多地区不但增加了野火频发率,并且扩大了受灾面积。

评价该例句:好评差评指正

En plus du contexte actuel caractérisé par les violences dans les communautés, les violences faites aux femmes et aux enfants soulèvent de fortes préoccupations.

当前除社区暴力事件频发之外,对妇女儿童的暴力行为也非常令人关切。

评价该例句:好评差评指正

La santé mentale était également menacée en raison du niveau élevé de violence et de tension dans tous les aspects de la vie quotidienne.

由于暴力频发,日常生活中各个方面感受到很大的压力,因此心理健康也受到不利影响。

评价该例句:好评差评指正

On peut sauver des vies précieuses et des biens précieux en employant les technologies appropriées pour la construction des maisons dans les zones à risque.

通过在地震频发地区使用适当的房屋建筑技术,宝贵的生命和财产能够得到拯救。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une diminution du nombre de pays impliqués et des victimes, le continent demeure un endroit où les conflits armés sont fréquents et dévastateurs.

尽管所涉国家数目和伤亡人数有所减少,但该大陆仍是频发破坏性武装冲突的地区。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort de divers travaux que l'absence de groupes de travail exclusivement composés de femmes est un facteur non négligeable de la fréquence de la violence.

研究表明,缺少完全由妇女组成的工作组是暴力行为频发的一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur des secours d'urgence a rendu compte en détail des nombreux obstacles au travail humanitaire liés à la résurgence du conflit et à l'obstruction administrative.

人道主义救济协调员以大量事实详细说明了冲突频发和行政阻碍使人道主义工作遇到的各种困难。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Et malgré tous ces obstacles, ces galères et ces incidents de bord… eh bah le temps semble assez long !

尽管障碍重重、麻烦不断、事故......时间似乎也过的很漫长!

评价该例句:好评差评指正
L'atelier B2 练习册 音

Les accidents sont fréquents pendant les matchs?

3、比赛中事故

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Ici, les tirs ukrainiens sont fréquents.

在这里,乌克兰火

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Dans la région, les sauvetages extraordinaires et inespérés sont fréquents, alors chacun espère et attend.

在该地区,非同寻常的意外救援,所每个人都在期待和等待。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour l'heure, aucun bilan global n'a été communiqué dans cette région où les séismes sont très fréquents.

目前,该地区地地区尚未进行总体评估。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Il y a tellement de crimes à la tombée de la nuit que des policiers se promènent avec des lanternes à gaz.

夜色中罪案至于警察们不得不手持煤油灯巡逻。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie de l'argent

Un autre élément permet d'expliquer pourquoi les décisions financières sont si difficiles à prendre et les faux pas si fréquents.

另一个因素解释了为何财务决策如此难制定且失误

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Il était hélas fréquent que les métros restent rivés à leurs rails et les trains à l'arrêt, sans qu'aucune autre explication ne soit donnée, à part la ritournelle sur la vétusté du matériel qui entraînait pannes à répétition.

鉴于伦敦的公共交通状况,我完全理解他的担心。因为设备老旧故障引起的延误更是家常便饭。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de trop, de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接