有奖纠错
| 划词

Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.

顽固沉默着敌人胜利。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats d'initiatives récentes sont de bon augure pour l'avenir de l'Afrique.

最近各项举措取得成果着非洲美好明天。

评价该例句:好评差评指正

Que cela soit de bon augure pour son peuple et pour la communauté mondiale.

让这项作给阿富汗人民和国际社会美好吧。

评价该例句:好评差评指正

La qualification de travail décent présuppose que le travail respecte les droits fondamentaux du travailleur.

作定性为体面基本权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette évaluation réaliste et objective augure bien d'une action déterminée dans la bonne direction.

这种现实和客观评价着沿着正确方向采取果断行动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.

既然每个夏天都着冬天,我也应该学会习惯。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.

这可能代表着一个最后毁灭大规模失败。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur l'avenir plutôt que sur le passé est de bon augure.

他们着眼于非过去,这着光明前景。

评价该例句:好评差评指正

Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.

且今天会在激动和兴奋状态下完成作,这也了广阔作前景。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau plus bas que jamais des prix réels de ces produits est de mauvaise augure à cet égard.

历史上低水平实际价格在这方面兆头并不好。

评价该例句:好评差评指正

La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.

删除报告着委员会作不会顺利。

评价该例句:好评差评指正

D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.

还有一些区域局势着更大危险。

评价该例句:好评差评指正

Il espérait que ce chiffre marquait le début d'une tendance positive.

他希望这一数字着一个积极趋势。

评价该例句:好评差评指正

Cela accroît également les manifestations de violence et d'extrémisme et annonce des conséquences imprévisibles.

这还增加暴力和极端主义发生率,并且不可后果。

评价该例句:好评差评指正

Une telle structure par âge laisse prévoir une vague prochaine de départs à la retraite.

这一年龄结构着在不久会有大批人员退休。

评价该例句:好评差评指正

Le bon démarrage de cette équipe augure bien du succès des équipes à venir.

迄今为止经验,其它统筹行动小组也能获得成功。

评价该例句:好评差评指正

La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.

伊拉克当前局势着伊拉克和该地区巨大危险。

评价该例句:好评差评指正

Si la course aux armements gagne l'espace, les conséquences pour le désarmement seront incalculables.

把军备竞赛扩展到外层空间对裁军着难以衡量后果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le récent rapprochement des diverses factions libanaises est de bon augure pour l'avenir du pays.

不过,黎巴嫩不同派别最近达成和解着我国美好

评价该例句:好评差评指正

Votre vaste expérience et vos qualités de diplomate sont de bon augure pour le succès de nos délibérations.

你渊博经验和外交技巧我们审议作定将取得成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alantate, alantine, alantique, alantol, alantolactone, alanylbenzène, alanyle, alanylglycine, Alaouite, Alaric,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

C'est ça l'Europe ?!

Elle devait convaincre son papi du monde de félicité que nous promettait le TTIP.

她应该说服她爷爷,TTIP(美欧双边自由贸易协定)向我们是世界福音。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les dieux gardiens annoncent le commencement d'une nouvelle année.

门神开始。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

On finit le boulot de la semaine, donc ça annonce le week-end.

我们完成了本周工作,所以这周末到来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Une comète illumine le ciel ou un temple prend feu, prophétisant pour les Aztèques la destruction du royaume.

彗星照亮天空或寺庙火,对阿兹特克人来说,这王国

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233合集

La récolte des asperges annonce le printemps.

芦笋收获春天来临。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Est-ce que l'apparition de ces trois étoiles volantes présage une ère encore plus harmonieuse ?

“三颗飞星出现,是不是更美好纪元?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

Enfin, c'est le signe que les beaux jours arrivent.

终于,美好日子即将来临。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Les températures estivales des dernières semaines pourraient bien laisser présager une nouvelle saison record.

过去几周夏季气温很可能创纪录季节。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

Les taux de réservation annoncent un rebond significatif du secteur.

订率该行业反弹。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Un soleil charmant, avec une brume légère qui promet du beau temps pour la journée.

迷人阳光和淡淡的薄雾今天好天气。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238合集

Un arcus, impressionnant nuage annonçant l'arrivée des orages, a été aperçu en Normandie.

诺曼底出现了一道令人印象深刻弧形云,雷暴到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202310合集

L'incursion de ce matin en annonce d'autres.

今天早上入侵其他人到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20249合集

Autant de réactions qui promettent une situation explosive dès la rentrée parlementaire.

- 如此多反应从议会任期一开始就会出现爆炸性局势。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Souvent, cette expression annonce un repas simple, où les convives peuvent faire comme chez eux sans s'embarrasser des convenances.

通常,这个表达一顿简单饭,宾客可以像在家般自在,无需拘泥礼节。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20226合集

Cela ne préfigure pas d'une intervention en Ukraine : la doctrine n'a pas changé.

这并不对乌克兰:学说没有改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20238合集

Avec des financements publics, ces équipements attirent manifestement des nouveaux vacanciers et préfigurent peut-être la montagne de demain.

- 在公共资助下,这些设施显然吸引了新度假者,也许明天山区。

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Les chutes d'attention et le relâchement musculaire signalent un besoin des plus naturels : dormir.

注意力下降和肌肉放松最自然需求:睡眠。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20234合集

A.Rousseau: Ce qui se passe dans les Pyrénées-Orientales présage de ce qui pourrait se passer dans d'autres départements.

- A.Rousseau:东比利牛斯山正在发生事情其他地区可能发生事情。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et puis en filigrane, par ses descriptions dans le deuxième sexe, Simone de Beauvoir souligne et préfigure l'identité femme sorcière.

然后,通过她对第二性描述,西蒙娜·德·波伏娃 (Simone de Beauvoir) 含蓄地强调并了女巫身份。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Elle sut que sa séparation d'avec Thingol en annonçait une autre, plus grave et que la chute de Doriath se rapprochait.

她知道她与辛戈尔分离另一场更严重分离,而多瑞亚垮台越来越近。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Alauda, Alaux, alazopeptine, albachite, albacide, albacore, Alban, Albanais, albanaise, albanie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接