有奖纠错
| 划词

C'est pourquoi la planification, la préparation et une coordination étroites présentent une importance fondamentale.

因此,计划性、和密切协调都是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant a remercié les délégations d'avoir posé au Luxembourg des questions aussi pertinentes.

卢森堡代表感谢了各代表团向卢森堡提供的的问题。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations relatives aux témoignages préétablis et aux déclarations volontaires méritent plus ample réflexion.

的证词和自愿证言的建议需要进一步、仔细的审查。

评价该例句:好评差评指正

En principe, toutes les parties sont d'accord avec le raisonnement de base de l'utilisation de témoignages préétablis.

所有当事方原则上同意利用的证词的根本理由。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a mis en place des médicaments essentiels et d'autres fournitures afin de traiter 1,2 million de cas de maladies diverses.

儿童基金会了基本药物和用品,对120万个不同病例进行防治。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario a contraint ces mêmes États à élaborer un antidote fait d'actions unilatérales assorties d'une politique de riposte préventive.

这种假设迫使这些国家制定出制人打击政策的单方面行动的应对做法。

评价该例句:好评差评指正

Elle a été également consultée au cours de la préparation des réponses aux questions posées à l'avance.

提出问题的回应时,也征求了民间意

评价该例句:好评差评指正

Le problème de la durée excessive de la détention provisoire, soulevé dans l'une des questions communiquées à l'avance, restait préoccupant.

的问题单中提出的审议前监禁时间过长问题,他指出,这仍然是一个严重的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir moins de longs débats avec des déclarations préparées à l'avance et davantage de débats plus dynamiques et interactifs.

应减少有言稿的冗长辩论,较多进行互动和有趣的小组讨论。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc invité les participants à formuler des observations succinctes et ciblées et à s'abstenir de prononcer des déclarations rédigées à l'avance.

因此,他请参加者在言时保持简短和有所侧重,不要只是宣读好的讲稿。

评价该例句:好评差评指正

Cela permettrait de constituer une équipe de six personnes capable de fournir un appui dans toute la zone de la mission de l'ONUST.

近身保护人员的拟议配置可组成一个包括1名保护事务协调员、1名干事、2名贴身警卫和2名轮换支助警卫在内的小组。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider les interprètes, les délégations pourraient fournir à l'avance aux préposés aux salles de conférence des exemplaires des déclarations devant être prononcées en séance plénière.

为协助口译员工作,可在一般性辩论中作的言印出,送交为各会议室指派的会议室干事。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Programme alimentaire mondial a mis en place à l'avance des vivres, y compris des biscuits énergétiques, dans des entrepôts situés stratégiquement.

在本报告期间,世界粮食计划署(粮食计划署)在战略地点仓库中了食物,包括高能量饼干。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de délégations ont remercié le Gouvernement pour son rapport national détaillé, pour sa présentation et pour les réponses données aux questions fournies à l'avance.

一些代表团感谢政府的全面报告、介绍及其对问题的答复。

评价该例句:好评差评指正

Faute de cadres stratégiques et réglementaires appropriés, de capacités administratives suffisantes et de portefeuilles de projets bien préparés, les résultats dans le long terme pouvaient se révéler décevants.

不适当的监管和政策框架,缺乏行政能力,没有好项目计划,可能是造成长期效果不佳的原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Procureur souhaiterait assortir son soutien à la pratique de l'utilisation des témoignages préétablis des mêmes mises en garde que pour les recommandations 7, 9 et 10 qui figurent plus haut.

就其对利用的警告证词的支持,检察官想附以上文建议7、8和9提出的相同提醒。

评价该例句:好评差评指正

Un exemple a été présenté dans lequel le suivi des conteneurs avait contribué à améliorer la visibilité de la chaîne d'approvisionnement, à faciliter le contrôle du statut et à réduire les délais d'exécution.

介绍了一个例子,其中集装箱跟踪提高了供应链的知名度,加强了状态监测并减少了时间。

评价该例句:好评差评指正

En réponse aux questions posées à l'avance par la Hongrie, la République tchèque et le Royaume-Uni, la délégation a souligné que l'application de l'Accord-cadre d'Ohrid demeurait l'une des priorités du Gouvernement.

代表团在答复联合王国、匈牙利和捷克共和国的问题时,着重指出政府的优事项之一是落实《奥赫里德框架协定》。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'y avait pas de cadres stratégiques et réglementaires appropriés, de capacités administratives suffisantes et de portefeuilles de projets préparés à l'avance, les résultats dans le long terme pouvaient se révéler décevants.

不适当的监管和政策框架,缺乏行政能力,没有好项目计划,可能是造成长期效果不佳的原因。

评价该例句:好评差评指正

Il a également souligné qu'il était important à la fois de préparer à l'avance les travaux pour parvenir à des solutions acceptables pour tous et d'éviter de présenter de nouvelles propositions à ce stade.

他还强调了做好以达成所有各方均可接受的解决办法和努力避免在现阶段提出新提案的重要性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


futuriste, futurition, futurologie, futurologue, Fuvélien, fuyant, fuyante, fuyard, fuzhou, fuzzy,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

On a accompli les tâches pour lesquelles on s'était préparés.

我们完成了预先准备的任务。

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

C’était le tour de madame Lerat, mais il lui fallait des préparatifs.

该轮到罗拉太太唱了,她都说得预先准备一番。

评价该例句:好评差评指正
商务法语900句

A : D'accord. Faites préparer d'avance les documents par les directeurs. Chacun aurâ 15 minutes pour parler.

可以,让各部门预先准备好材料,每人讲15分钟。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Vous avez accès au matériel du cours avant la leçon avec le professeur si vous voulez vous préparer un peu.

如果你们想预先准备的话,你们可以提前获得课程材料。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour une simple et bonne raison : la France Libre s'y était préparée, et ça, bien avant le débarquement.

有一个单而明显的原因:自由法国早已预先做好了准备,早在登陆前就做了。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

D'Artagnan arriva en effet au palais de Saint-James, où Charles II, qui écrivait sa correspondance, lui fit faire antichambre une bonne heure.

达塔尼昂到达了圣詹姆斯宫,正在写信的查理二世在那里让他预先准备了一个时。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais ce quelqu’un, fût-ce M. Valenod, doit être un peu découragé par la somme de six cents francs, à laquelle maintenant il faut porter le déboursé annuel.

不过,这什么人,瓦勒诺先生,也不能不对这六百法郎的数目感到有点儿泄气,他现在就得预先准备出这笔款项。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

« Un peu plus, répondit Conseil, ce seraient des lampes parfaites ! Après ça, on ne peut exiger que la nature les ait préalablement munis d’une mèche ! »

" 差一点儿," 康塞尔回答," 它们就完全一盏灯了这样看来,我们只有再要求大自然预先在它们身上准备一个灯芯好了!"

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'ONU a pré-positionné une aide prête à être livrée à Alep dans le cadre d'une trêve humanitaire de 48 heures afin d'atteindre 80.000 personnes dans la partie est d'Alep ainsi qu'à des personnes dans le besoin situées dans la partie ouest d'Alep.

作为48时人道主义休战的一部分,联合国已预先准备好向阿勒颇提供援助,以惠及阿勒颇东部的8万人以及阿勒颇西部有需要的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


G+, G7, Ga, gaada, gaba, gabar, gabardine, gabariage, gabarier, gabarieur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接