有奖纠错
| 划词

De telles sanctions seraient prises quelle que soit l'affiliation politique ou l'appartenance ethnique.

实施此类制裁不会党派关系,也不会种族因素。

评价该例句:好评差评指正

Les ouvriers continuent leur travail sans pour autant se soucier de notre présence.

工人还是闷头工作,一点也不的到来。

评价该例句:好评差评指正

Les indicateurs devraient refléter la qualité de la réalisation.

指标应成就的质量问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions la France d'avoir tenté de tenir compte de toutes les nuances des préoccupations.

感谢法国努所有虑。

评价该例句:好评差评指正

La question de la parité hommes-femmes est pleinement prise en compte dans le programme national.

国家方案充分性问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ne pense qu'a ses interets,mais nous ne pensons pas seulement aux notres.

他只他的利益,但是虑的不仅仅只是自己的利益。

评价该例句:好评差评指正

C'est là quelque chose dont le Conseil de sécurité doit tenir compte.

这是安全理事会需要的问题。

评价该例句:好评差评指正

Israël va-t-il prendre en compte les progrès accomplis?

以色列是否将已经取得的进展?

评价该例句:好评差评指正

Il convient de garder leurs intérêts à l'esprit et de les protéger.

必须的利益,保护他

评价该例句:好评差评指正

Les mesures de protection doivent être mieux adaptées à leurs besoins.

保护政策必须更加的需要。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait donc prendre en considération les institutions de ces pays.

因此,必须来自这些国家的机构。

评价该例句:好评差评指正

L'assistance doit également pouvoir tenir compte des besoins spécifiques de chaque État.

援助也要具体国家的具体需要。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons une ONU où les opinions de tous comptent et sont respectées.

希望联合国并尊重各方意见。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les autres conditions pertinentes d'accords internationaux devraient également être prises en compte.

还必须国际协议的任何相关要求。

评价该例句:好评差评指正

Le problème pourrait peut-être être résolu en formulant les recommandations de manière différente.

或许拟订建议本身就可此问题。

评价该例句:好评差评指正

Il importe pour cela de tenir compte des préoccupations légitimes de toutes les parties.

为此目的,必须所有各方的正当关切。

评价该例句:好评差评指正

Ces montants peuvent cependant être couverts par les crédits ouverts au titre du budget.

但是,现行预算预留款即可这些增益。

评价该例句:好评差评指正

Cela prend manifestement en compte d' autres acteurs concernés.

这显然到其他有关作用者的虑。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel est promu sans tenir compte des besoins globaux.

工作人员的晋升没有总体需求。

评价该例句:好评差评指正

Le texte révisé tient compte de cette suggestion.

修订以后的案文草案了这一建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

Et là, ces derniers temps, j'ai eu vraiment trop de travail pour faire que ça.

而最近,我工作实在太忙,根本无暇

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Il était justement sur le trône, une caisse de bois très propre, qui ne répandait pas la moindre odeur ; et ils rirent de ce qu’elle le trouvait en fonction, son trou de balle au grand air.

此刻他正坐在一只马桶上,那是一只木质的马桶,很洁净,竟没有一点儿不好的气味;旁边的人都在笑着,因为他正撅着屁股在大便。病人的行为总是无可

评价该例句:好评差评指正
店 L'Assommoir

Et la noce, déjà lasse, perdant de son respect, traînait ses souliers à clous, tapait ses talons sur les parquets sonores, avec le piétinement d’un troupeau débandé, lâché au milieu de la propreté nue et recueillie des salles.

参加婚礼的人群似乎已经疲惫了,失去了恭敬的仪态,拖着带着鞋钉的皮鞋,使地板发出咚咚的响声,再也无法静洁的大厅的严谨气氛了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接