有奖纠错
| 划词

Les pays qui ont une société civile forte tendent à mieux résister aux tensions et aux contraintes de la mondialisation.

具有强大民间社会国家在面对我们全球化世界各种压力和重负时往往更有韧劲

评价该例句:好评差评指正

Pour perpétuer ce courage, cette résistance et cette détermination, la communauté internationale doit certainement continuer d'apporter l'appui et l'assistance nécessaires en fournissant la base sur laquelle les changements fondamentaux absolument essentiels pour la reconstruction et le développement socioéconomique d'Haïti pourront enfin s'ancrer d'une manière irréversible.

作为海地人民所体现毅力、韧劲延伸,国际社会必须继续供必要支持和帮助,以必要基础,使海地重建和社会经济发展所极其需要根本变革最终能以不可逆转方式得到实现。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de la CARICOM reconnaissent volontiers que les acquis obtenus pendant la période considérée, qui, pour certains d'entre eux, peuvent sembler discrets, n'ont pas eu lieu du jour au lendemain, mais sont le produit du courage et de la résistance du peuple haïtien, ainsi que de sa détermination à surmonter sa situation actuelle.

加共体成员国完全可以确认,在报告所述期间取得成就虽然在一些人看来也许不大起眼,但它们不是一夜之间取得,而是海地人民带着毅力、韧劲,克服并战胜逆境结果。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


搭桥, 搭讪, 搭识, 搭手, 搭售, 搭顺风车, 搭顺风车者, 搭顺风船, 搭台, 搭头,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 201810

Mais le Sinatra français fait preuve de persévérance, de ténacité.

但法国西纳特拉却表现出毅力、

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习平主席讲话

Sur tout le territoire chinois, travailler et produire est une véritable course contre la montre. Où que l’on soit, on ressent cette confiance, cette détermination, cette volonté d’avancer et de progresser.

全力以赴创新创造,神州大地自信自强、,一派只争朝夕、生机勃勃的景象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


嗒然, 嗒丧, 褡包, 褡裢, , 达标, 达不到的目标, 达成, 达成共识, 达成交易,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接